English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Гидра

Гидра Çeviri İspanyolca

354 parallel translation
Гидра канализационная!
Pídeme disculpas, hijo de una piraña.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
En una misión de reabastecimiento de la colonia experimental en Gamma Hydra IV descubrimos un fenómeno muy inusual.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Comodoro Stocker le pedí que asistiera a esta reunión porque Gamma Hydra IV pertenece a su área de administración.
Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Gamma Hydra IV es un planeta clase M con una atmósfera convencional de oxígeno-nitrógeno y masa normal.
А гидра? - Есть.
¿ Buscapiés?
Гидра, которая прелодалевает все сопротивление!
¡ Hydra que aplasta toda resistencia!
У меня есть "Циклон Ф" "Гидра Джет Флоу", "Стокгольмский Мега-поток", выбирайте.
Tengo la serie Ciclón Hydra Jet Flow, Stockholm Superstream, la que busquen.
Они назвали ее Гидра.
La llamaban the hydra.
Кларк, я и сама была как гидра двухголовая.
Clark, últimamente he tenido dos caras.
"Гидра-Офшор".
Hydra Offshore.
Итак, "Гидра-Офшор".
En fin. Hydra Offshore.
Да, "Гидра-Офшор".
SÃ ­. Hydra Offshore.
Распускают слухи вокруг "Гидра - Офшор".
Està ¡ n creando rumores sobre la postura de Hydra.
Но фирма "Гидра-Оффшор" наша.
Pero la gente sabe que Hydra Offshore es nuestra.
Нам нужно добраться до аутригеров И через канал на остров Гидра до наступления темноты. У тебя есть динамит?
Tenemos que llegar a los estabilizadores y cruza el canal hacia la isla Hydra antes de que caiga la noche. ¿ Tienes la dinamita?
Выбирайся на другой остров на станцию Гидра.
Ven a la otra isla, a la Estación Hidra.
Гидра. Семь голов. Из пасти разит.
La hidra de siete cabezas con mal aliento que mató Hércules.
Гидра...
- La Hidra.
Это Гидра.
Es Hidra.
На этом вводный инструктаж станции Гидра заканчивается.
Esto concluye su introducción a la estación Hydra.
Желаю вам приятного времяпровождения здесь, на Станции Гидра.
Disfrute de su tiempo aquí en la isla Hydra.
Гидра!
¡ Hidra!
Я давно поняла, что Гидра важнее, чем сам Волкофф.
Desde el comienzo, comprendí que Hydra es más importante que Volkoff en si mismo.
Кодовое название - Гидра. У меня встреча с людьми Волкоффа.
Nombre codigo Hydra.
Гидра дает мне возможность увидеть всю картину сразу.
Hydra me deja ver todo.
Гидра - это сердце Волкофф Индастриз.
Hydra es el corazón de Industrias Volkoff
Гидра - сердце Волкофф Индастриз, но оно имеет порок.
Hydra es el corazón de Volkoff, pero tiene un fallo.
Гидра может быть где-то на корабле.
La red Hydra debe estar en algún lugar de este barco.
А теперь, когда у меня есть твой пароль, вирус начнет распространяться, по всей сети Гидра с этого компьютера.
Y ahora que tengo tu contraseña, el virus empezará a transferir, la Red Hydra entera, en este ordenador.
Агент Бартовски, вы только что арестовали Алексея Волкофа и получили сеть Гидра, что мы пытались сделать последние 20 лет.
Agente Bartowski, usted ha arrestado a Alexei Volkoff, y obtuvo la Red Hydra que estuvimos buscando durante 20 años.
Я хочу сказать, эта гидра...
Digo, esa hidra fué...
Гидра не была исключительной!
La hidra no era lo grande que iba a pasar.
Та гидра... не была... исключительной?
¿ La hidra no lo era?
Хайль Гидра!
¡ Hail Hydra!
За целый год ваша хвалёная Гидра... не поставила фюреру даже банальной винтовки. И, как нам доложили информаторы на местах, вы провели полномасштабное вторжение в Норвегию. Да.
Su División Hydra no ha podido crear ni un rifle en más de un año.
Гидра собрала арсенал, способный уничтожить моих врагов одним ударом, где бы они ни были и какими бы силами не располагали. - И всего за пару часов.
Hydra está juntando un arsenal para destruir a mis enemigos dondequiera que estén, a pesar de sus fuerzas en unas horas.
Прошу прощения, доктор, но мы оба понимаем, что Гидра не могла больше развиваться в тени Гитлера.
Mil disculpas, doctor pero ambos sabíamos que Hydra no podía crecer a la sombra de Hitler.
Хайль Гидра!
Hail, Hydra. ¡ Hail, Hydra!
Хайль Гидра!
¡ Hail, Hydra!
Гидра - особое научное подразделение нацистов. Руководитель - Иоганн Шмидт, но его амбиции гораздо больше.
Hydra es la división científica nazi dirigida por Johann Schmidt, pero tiene ambiciones más grandes.
Гидра в своём роде сектор, где боготворят Шмидта и считают неуязвимым.
Hydra es casi un culto. Veneran a Schmidt. Lo creen invencible.
Завтра Гидра станет властительницей мира, рождённая побеждать на крыльях Валькирии!
Mañana Hydra dominará el mundo nacida para triunfar en las alas de las Valquirias.
- Хайль Гидра!
Hail Hydra.
- Хайль Гидра!
¡ Hail Hydra!
И я буду сражаться, пока вся Гидра не станет пеплом.
No pararé hasta que toda Hydra sea asesinada o capturada.
Это четырех-струйчатая гидра из ада.
Es una meada "hidra del demonio" de clase cuatro.
Гидра установлена?
¿ La Hidra está armada?
Гидра?
¿ Hydra?
У "Гидра-Офшор" проблемы.
Hydra Offshore nacionalizarà ¡ n yacimiento petrolà ­ fero
- Гидра.
Hidra.
Что это? Гидра?
¿ Es eso una hidra?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]