Гилда Çeviri İspanyolca
39 parallel translation
Алло. Лейтенанта Гилда, пожалуйста.
Hola, con el teniente Guild, por favor.
Куда посадим Гилда?
¿ Dónde pondrás a Guild?
Гилда, ты в приличном виде?
- Gilda, ¿ estás visible?
Гилда, это Джонни Фаррел.
Gilda, te presento a Johnny Farrel.
Джонни, это Гилда.
Johnny, ésta es Gilda.
Его зовут Джонни, Гилда. Прошу прощения, но Джонни - это так трудно запомнить и так легко забыть. Джонни!
Johnny es un nombre muy difícil de recordar y muy fácil de olvidar.
Как тебе, Гилда? Любопытно.
Y qué lo digas.
Такая суеверная девушка как Гилда ни за что не стала бы сама напрашиваться на несчастье.
Alguien tan supersticioso como Gilda pidiendo desgracias en voz alta.
Ты дитя, Гилда. Красивое алчное дитя.
Una niña bella y hambrienta.
Гилда была права, ты очень заботлив.
Gilda tenía razón, sí que eres protector.
Гилда! Ты не заметил? Я танцую.
- ¿ No ves que estoy bailando?
Можешь рассказать мне всё. Гилда предупреждала, что ты вырастешь. Кстати, где она?
Gilda me advirtió de que crecerías.
- Гилда? - Да, Гилда.
Por cierto, ¿ y ella?
Пойдем вниз, выпьем. Если на моей стороне ты и Гилда...
Con Gilda y contigo de mi lado...
- А Гилда?
- ¿ Y Gilda?
А теперь кто кого обманывает, Гилда?
¿ Y ahora quién engaña a quién?
Пусть говорит Гилда, Джонни. Я думала, что смогу уйти и вернуться, не разбудив тебя.
Creí poder escaparme y volver sin despertarte.
Гилда. Да, Баллин.
¿ Gilda?
Запомни это, Гилда.
Recuérdalo, Gilda
Где Гилда, Джонни? Где-то здесь.
- ¿ Dónde está Gilda?
Что за слово ты употребила, Гилда?
¿ Qué palabra dijiste, Gilda?
Странно было услышать это из твоих уст, Гилда.
Sonaba raro en tus labios.
Но такая девушка, как Гилда, не способна жить, не понимая, что происходит и она решила проглотить свою гордость и приехать ко мне.
Pero Gilda no soporta no saber el porqué, así que se tragó el orgullo y vino a verme.
Я Гилда - твоя жена.
Soy Gilda, tu esposa.
Она не нашла его, и решила подцепить первого встречного. Это было нетрудно, для такой девушки, как Гилда.
No le pudo encontrar, así que acudió a otros.
Ведь это свидание, Гилда? Я не могу ничего обещать, Том.
Ni siquiera me han dado el divorcio.
Бежать всегда бесполезно, Гилда.
Nunca sirve.
Гилда не сделала ничего из того, из-за чего вы потеряли сон. Ничего.
Gilda no hizo nada de eso que le causa insomnio.
Я хочу поехать с тобой, Гилда.
Quiero irme contigo, Gilda.
Гилда! Уходи отсюда, дядя Пио. Скорее!
Será mejor irse, Tío Pío, ¡ rápido!
Меня зовут Гилда
Mi nombre es Gilda.
Гилда, пожалуйста?
¿ Gilda, por favor?
Гилда - моя жена, Джонни.
Gilda es mi mujer.
Я нашел его, Гилда.
Le encontré.
Гилда, ты согласна за это выпить?
- ¿ No brindas por eso?
Не лги мне, Гилда.
- No se te ocurra mentirme.
У меня есть для тебя новость, Гилда :
Tengo noticias :
Гилда!
¡ Gilda!