Гиллис индастрис Çeviri İspanyolca
20 parallel translation
- "Гиллис индастрис".
- Industrias Gillis.
"Гиллис индастрис", и я уже владею 4,9 % акций.
Industrias Gillis, y ya poseo el 4.9 por ciento.
"Гиллис индастрис"...
Industrias Gillis...
Не мог не заметить, что ты купил еще 100 тысяч акций "Гиллис индастрис".
No pude evitar notar que compraste otras cien mil acciones de Industrias Gillis.
Просто скажи мне. Майк Росс приобрел еще 2 % акций "Гиллис индастрис".
Mike Ross acaba de comprar otro dos por ciento de industrias Gillis.
"Гиллис индастрис" готова к реструктуризации, и я уже выкупил 7 %.
Industrias Gillis está lista para un cambio, - y ya poseo un siete por ciento.
"Гиллис индастрис". Это же долги величиной с черную дыру.
Industrias Gillis. es un agujero negro de fondos buitres.
Но с чего ты взял, что это будет "Гиллис индастрис"?
Pero, ¿ cómo sabes que va a ser Gillis Industries?
Векслер избавляется от большого пакета акций "Гиллис индастрис", и ты должен придумать, как купить их для Логана Сандерса.
Wexler está vendiendo un gran paquete de acciones de Gillis Industries, y necesito que encuentres un modo creativo de comprarlas para Logan Sanders.
Я считаю, что он вступил с Россом в сговор, чтобы вы могли купить акции "Гиллис индастрис" по сниженной цене.
Mire, creo que él y Mike Ross están conspirando para permitirle comprar las acciones de Gillis Industries a un precio más bajo.
Я пойду с ним на переговоры, если ты гарантируешь, что "Гиллис индастрис" достанется мне.
Porque el único modo de entrar en una sala con ese tío es que me garantices que me quede con Gillis Industries.
Ты приводишь меня в чудесный ресторан, рассказываешь какую-то чушь о покупке акций для вымышленной компании, когда и так ясно, что речь о "Гиллис индастрис".
Me traes a un restaurante increíble, luego me cuentas una historia absurda sobre una compra de acciones con una empresa fantasma, y está claro como el día que es Industrias Gillis.
С "Гиллис индастрис" покончено.
Supongo que no te has enterado. He terminado con Gillis.
Вы обещали, что я буду решать судьбу "Гиллис индастрис".
Me prometiste que controlaría lo que le ocurriría a la empresa.
После долгой ночи, проведенной в размышлениях, ты решил передать мне контроль над "Гиллис Индастрис".
Para decirme que luego de una larga de noche de introspección, has decidido darme completo control de Industrias Gillis.
Я тут не из-за "Гиллис Индастрис".
No estoy aquí por Industrias Gillis.
И я не хочу больше слышать о "Гиллис Индастрис", о Шоне Кейхиле и Чарльзе Форстмане.
Y no quiero oír nada sobre Gillis Industries, Sean Cahill, o Charles Forstman nunca más.
Ему нужны все документы, связанные с поглощением "Гиллис Индастрис".
Quiere todos los archivos relativos a la compra de Gillis Industries.
Я собираюсь передать все документы по поглощению "Гиллис Индастрис", но суд должен запротоколировать каждую бумажку, чтобы Шон * вдруг * не нашел того, чего в них не было.
Vamos a entregar todos los archivos de la adquisición de Gillis Industries, pero quiero que el tribunal catalogue cada folio existente para que Sean no "encuentre uno" que no estaba al principio.
Тогда почему вы не представляли его в поглощении "Гиллис индастрис"?
Bueno, entonces, ¿ por qué no estabas representándolo en la adquisición de Industrias Gillis?