English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Гипер

Гипер Çeviri İspanyolca

157 parallel translation
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Más vale darle todos los estudios neurológicos que tenemos al igual que las trazas del encefalograma de Scotty.
Гипер-драйв.
- Hiper-velocidad
Максимальный гипер-драйв!
- Máxima hiper-velocidad!
- Приготовиться к гипер-драйву.
- Preparados para hiper-velocidad.
Максимальный гипер-драйв!
Máxima hiper-velocidad!
Мы готовы войти в гипер-пространство и вернуться на нашу базу.
Estamos a punto de entrar en hiper-velocidad... y regresar a nuestra base.
Четыре супер-гипер-гигантские турбины!
¡ Cuatro turbinas Gravonox!
Лейтенант Коломбо поговорит с нами об области его специализации, гипер-современных химических методах и их применении в передовой криминологии.
Al parecer... el Teniente Columbo nos dirigirá unas palabras... de su especialidad : las técnicas químicas hiper-modernas... y su aplicación a la criminología avanzada.
- Отрицательное гипер-пространство.
- Yo también. - Hiperespacio negativo.
Мыши — это просто форма, которую приобретают в нашем измерении огромные гипер-разумные многомерные существа.
Son una mera protusión en nuestra dimensión de unos seres hiperinteligentes y pandimensionales.
Эти гипер-разумные многомерные существа — очень сообразительные.
Se dice que son particularmente inteligentes... los seres hiperinteligentes y pandimensionales.
Давным-давно расу гипер-разумных существ так заколебали споры о смысле жизни, что они решили сесть и разрешить этот спор раз и навсегда.
Hace muchos millones de años, una raza se seres hiperinteligentes y pandimensionales terminaron tan hartos de las continuas discusiones sobre el sentido de la vida que decidieron tomar asiento y resolver el dilema de una vez por todas.
- Мы можем удерживать гипер скорость?
¿ Podemos mantener la velocidad warp?
Корабли класса XV не оснащены гипер-двигателями.
El modelo de Carguero XV nunca se fabricó para velocidad de curvatura.
гипер механизм.
la gran maquina.
- Ленньер, активируй гипер-двигатели.
Lennier, activa los motores de salto.
Мы нашли около сотни их в контейнерах гипер-сна.
Hallamos unos 100 en tubos de sueño.
Я вру ей, говоря что слишком увлечен работой... когда я на самом деле гипер-сексуально возбужден. Только не ею.
Le miento, diciendo que tengo mucho trabajo aunque estoy excitadísimo, pero no por ella.
По вашему требованию, Звезды 7, 12 и 18 находятся в гипер - пространстве на пути к Земле.
Estrellas Blancas 7, 12 y 18 en ruta a la Tierra.
Каждый раз, когда у нее видение, определенные области коры головного мозга приходят в состояние гипер-стимуляции - энграммы памяти, перцепционные центры.
Cada vez que ella tiene una visión, regiones específicas de su corteza cerebral van a un estado de hiperestimulación. Engramas de memoria, centro de percepción...
Подай мне этот гипер-ключ.
Pásame esa llave modulable.
Она вроде гипер популярна.
Es mundialmente reconocida.
И как можно быть гипер популярной?
¿ Cómo se llega a ser reconocida?
За ними разве угонишься! Это М-5438. Болт – гонщик на гипер-санях. У него 10 побед на профессиональной трассе.
Bolt es un corredor de hiper-trineo 10 veces campeón en la liga profesional.
Гипер-прыжок.
El salto en el hiperespacio.
Мне очень жаль, капитан, Я делаю все что могу. Извените подлобный отдел гипер активный Я сомневаюсь, что он понимает то, что говорит.
No estoy segura... pero creo que está diciendo algo sobre "Comerse el Más Allá".
Я, может быть, и простой деревенский гипер-цыпленок, но за свои дела отвечаю.
Quizá yo sea un simple pollo de campo, pero sé cuando nos la hacen.
- Это называется "гипер-время".
- Se llama hipertiempo.
Как поживает гипер-время?
¿ Cómo va la investigación del hipertiempo?
"Как поживает гипер-время"?
¿ Cómo va la investigación del hipertiempo?
Молекулярный стабилизатор должен предотвращать эффект старения в гипер-времени... но есть небольшие проблемы с программой и...
El estabilizador molecular debería reversar los efectos de envejecimiento en el hipertiempo pero estoy teniendo un pequeño problema con el programa y...
Но как я могу получать удовольствие от силы гипер-времени... Если каждый раз что я использую это, я выгляжу постаревшим?
Además, ¿ cómo puedo disfrutar del poder del hipertiempo si cada vez que lo uso termino envejeciendo?
"Экспозиция гипер-времени." Это странно.
"Exposición hipertiempo". Eso es extraño.
Мне оставить тебя в гипер-времени?
¿ Te deje en el hipertiempo?
Это гипер-время - улётная вещь.
Esta cosa del hipertiempo es tan surrealista.
Быстрый и грязный способ выдернуть кого-то из гипер-времени.
Es un rápido y sucio retorno del hipertiempo.
Я был в гипер-времени с этими ребятами и они охотились за моими часами.
Estaba en el hipertiempo con estos tipos, y ellos estaban detrás de mi reloj.
- Вы недостаточно долго пробыли в гипер-времени.
- no estuvieron en hipertiempo suficiente.
- Почему ты считаешь... что Гейтс запер моего отца в гипер-времени?
- ¿ Qué te hace pensar... que ese Gates tiene a mi papá encerrado en el hipertiempo?
У Гейтса есть охрана в гипер-времени.
Gates tendrá guardias en hipertiempo.
"Незаконное использование гипер-времени".
hipertiempo no autorizado.
Незаконное использование гипер-времени, в хранилище третьего уровня.
Hipertiempo no autorizado, nivel de almacén tres.
Мы собираемся испытать молекулярный стабилизатор... пока мы находимся в гипер-времени.
vamos a probar el estabilizador molecular... cuando estemos en el hipertiempo.
Освободите комнату гипер-времени.
Evacuen el área hipertiempo activado.
- Он берёт нас всех в гипер-время.
- él nos esta llevando al hipertiempo.
Зак, ты не можешь включать, когда ты уже находишься в гипер-времени.
Zak, no puedes acelerar cuando ya estas en hipertiempo.
Не включайте гипер...
Fallo de navegación. No active la hiper...
Допустим, мы в этом гипер... -... кубе. - Кубе.
Supongamos que estamos en ese hipercubo o como se llame.
- Нет, не совсем. Они назвали этo гипер-аритмия.
No, lo llaman arritmia exagerada.
Это все ерунда. Всего лишь гипер-аритмия.
No fue sino una arritmia exagerada.
- Гипер...
- Hiper....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]