Глубина Çeviri İspanyolca
258 parallel translation
Глубина 240 футов ( 73 м ) Дистанция 14 миль ( 22,5 км ) от острова, докладывает Николай Роже
Distancia 14 millas ( 22,5Km ), todo bien, Nicolai Roget informando
Он подобен океану, из которого его достали те же глубина и холод.
Como el mar, de donde vienen. La misma profundidad, la misma frialdad.
Очень большая была глубина?
¿ A qué profundidad?
Не знаю, не уверен... Да ты посмотри, какая глубина.
Bueno, no sé que decirle..... tiene una cierta profundidad.
- Максимальный угол, максимальная глубина.
- Al fondo. - Máximo ángulo, máxima profundidad.
Максимальный угол, максимальная глубина.
Al fondo. Máximo ángulo, máxima profundidad.
— этой стороны глубина по колено, а с той стороны мелко.
Es bastante profunda por aquí, pero por el otro lado no.
- Глубина : 58 футов.
- Profundidad : 58 pies.
- Глубина : 58 футов, сэр.
- Profundidad : 58 pies, Señor.
Глубина : 58 футов, сэр.
Profundidad : 58 pies, Señor.
Глубина : 45 футов, сэр.
Profundidad : 45 pies, Señor.
Глубина : 56 футов, сэр.
Profundidad : 56 pies, Señor.
Могу сказать, что несмотря на всю глубину океана, его глубина не может сравниться с глубиной человеческого сердца.
Puedo decir que a pesar de todo la profundidad del océano no resiste comparación con la profundidad del corazón humano.
Глубина познаний.
El conocimiento, la profundidad.
Скажите, какова глубина шахты, которую вы бурите?
Decidme, ¿ cómo es de profundo el pozo que estáis perforando?
Глубина - пятнадцать. У гол - десять.
- Subir niveles de proa 15, popa 10.
Глубина - два.
Profundidad : 2 metros.
Глубина - 4, скорость торпеды - 30.
Apuntando al blanco : enfrente de la popa.
Любовь - это когда под внешностью с первого взгляда схватывается вся глубина внутреннего мира.
El amor es cuando debajo de la superficie... ves la profundidad de una persona... en un abrir y cerrar de ojos.
Какая глубина! Какая страсть в музыке!
¡ Qué pasión en la música!
Глубина и невинность одновременно.
Al mismo tiempo profundo, pero virginal.
Около камней глубина 3 метра.
Después de las rocas, hay 3 m. de profundidad.
Глубина озера 3,5 м.
Profundidad del lago : 3.5 m.
Глубина 900 футов.
Todavía navegando.
Какая у нас глубина?
¡ Cuál es nuestra profundidad!
Какая глубина?
- ¿ A qué profundidad están?
Бад, глубина три километра.
Bud. Tu profundidad es de 8900 pies.
Знаешь, ты увидишь идя по жизни... что глубина и чувственность не всегда побеждают. К сожалению.
A medida que vivimos la profundidad y la sensualidad no siempre ganan.
Что-то есть в твоих глазах! И тепло и глубина,
Algo en tus ojos, tan cálidos y profundos.
Глубина 900 метров! - Что такое?
Profundidad 900 metros.
- Глубина 900 метров. - Очень хорошо.
- Profundidad 900 metros.
Глубина 270 метров.
Profundidad, 270 metros.
Глубина шесть-пять-ноль футов.
- Profundidad, 200 metros.
Пост погружения, глубина 500 футов.
Oficial de inmersión, profundidad 180 metros.
Глубина 65 футов.
Cambia profundidad a 20 metros.
Пост погружения, глубина 65 футов.
Sí. Profundidad 20 metros.
Перископная глубина!
Vamos arriba.
В людях, убивших животное, была определенная сила и глубина, а зверя съели во время празднования, что-то вроде Дня благодарения.
Había algo muy hermoso, fuerte y profundo en esa gente que mató ese animal para luego comerlo en una fiesta, algo parecido a Acción de Gracias.
светочувствительность, диафрагма, затвор, панхроматический, глубина резкости.
"sensibilidad", "diafragma", "obturador", "orto" y "pancromático", "profundidad de campo"... ¡ Bravo!
Доклад из Нового Сиэтла. Глубина облака - 12 километров.
Nueva Seattle informa de una nube espesa de 12 km.
В этом ее глубина...
Bueno... Es su intensidad, era...
Будем надеяться, что глубина расщелины пять миль.
Esperemos que esa fisura tenga ocho kilómetros de profundidad.
Надеюсь, глубина расщелины пять миль.
Esperemos que esa fisura tenga ocho kilómetros de profundidad.
Вероятно, мальчик провалился в один из колодцев, глубина которых достигает 40 метров.
Neuman, que aparentemente cayó a un pozo abandonado... se halla atascado a unos 50 metros de profundidad.
Какова глубина этого прииска?
- ¿ Cuán profunda es esta mina? - Ah...
Глубина погружения - пятьсот футов! Угол погружения - семь градусов.
Haga su profundidad 5-0-0 pies, burbuja abajo de siete grados.
Посмотри вниз, сынок. Знаешь, какая у этой шахты глубина?
Mira ahí abajo, hijo.
Глубина 1 50 метров.
Nivel de 150 metros.
Глубина в этом месте 650 метров.
Pero está a 2000 pies de profundidad y no podemos llegar a él.
Глубина достигнута, 1200 футов.
400 metros de profundidad.
В нем же глубина не больше фута.
- Oh, sí.