Гмо Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
Я думаю, что это изменится, хотя, многие крупные зарубежные корпорации внедряют ГМО. Они, фактически уничтожили, что выращивалось здесь, все натуральное.
Desgraciadamente, va a cambiar porque las multinacionales de la alimentación importan productos híbridos que destruyen los productos naturales creados aquí, como las berenjenas, los pimientos,
К примеру баклажаны, сладкий перец или помидоры, которые до сих пор натуральные и не имеют ничего общего с ГМО.
los tomates todos productos naturales que no tienen nada que ver... con los híbridos.
Необходимо, чтобы мы пришли к идее, что нет почти никакой пищи без ГМО.
Tenemos que hacernos a la idea de que apenas existen ya alimentos no genéticamente modificados.
Все соседи вокруг меня используют ГМО.
Mis vecinos todos los que me rodean son todos los OMG.
Он отказался выращивать ГМО.
Se negó a plantar transgénicos.
добавил туда каких-нибудь ГМО.
- Oh, está bien... - Esta lleno de MSG, ¿ no?
Пойдем со мной - там будет еда без ГМО.
Deberías venir conmigo. Es una comida a la canasta libre de hormonas.
ГМО не повышает урожайность и существенно не снижает использование пестицидов.
La modificación genética no ha mejorado los cultivos ni ha hecho que se usen menos pesticidas.
Я думала, ты не хотела есть ГМО.
Pensé que no querías comer comida modificada genéticamente.
Наша школьная столовая кормит учеников ГМО- - Генетически модифицированные продукты.
La cafetería de nuestra escuela está sirviendo OGMs... organismos genéticamente modificados.
А сейчас, чтобы узнать эту проблему, Я покажу вам видео, которое первым отобразилось в поиске Когда я набрал ГМО + опасность
Ahora, con el fin de explorar a fondo el problema, me gustaría reproducir el primer video que apareción en mi navegador cuando tipeé "OGM" + "peligro"
Мы не должны говорить категорически нет ГМО.
Digo que no prohibamos categóricamente a los organismos genéticamente modificados.
Итак, ГМО не страшны пестициды, Болезни и засухи
Bien, los OGMs son resistentes a las pestes, enfermedades y sequías.
И возможно ГМО Могут покончить с голодом в мире
Es posible que los OGMs puedan en realidad terminar con el hambre mundial.
Я скажу, давайте накормим наших детей ГМО!
¡ Digo, que vayamos a poner esos OGM en nuestros niños proto!
В этом хлебе ГМО, и я читал, что 12 % салата дают положительную реакцию на фекалии.
Este pan es de harina GMO modificada, y leí que el 12 % de la lechuga de Estados Unidos dió positivo por materia fecal.
Ты же знаешь мой девиз... "Скажем нет ГМО".
Ya sabes mi lema... "OGM ni de coña".
В его блюдах никогда не было химикатов или ГМО.
Nada de insecticidas ni de OGM en nada de lo que servía.
Что такое ГМО?
¿ Qué es un OGM?
Как думаешь, опасно есть печеньки с ГМО?
Oye, ¿ crees que es seguro comer una galleta hecha con esto del OGM?
Они... они крупнейшие вкладчики в лобби против ГМО.
Ellos son... Son los mayores contribuyentes del lobby contra el etiquetado de los OGM.
Шеф Холден был активистом против ГМО.
El chef Holden era activista en contra de la OGM.
Но он бы против использования ГМО.
Pero estaba en contra de usa OGMs.
Холден был против ГМО.
El chef Holden estaba en contra de los OGMs.
Потому что в массовом производстве определенно стали бы использовать ГМО шафран.
Porque un fabricante en masa casi seguro habría usado azafrán OGM barato.
- Это соус с ГМО шафраном?
- ¿ Es esta la salsa con azafrán OGM?
- В наших продуктах нет ГМО.
- No hay OGMs en nuestras cosas.
"Никакого ГМО".
"OGM ni de coña".
Я дал ему образец с ГМО шафраном.
Le dejé que probara la salsa con el azafrán OGM.
Электронное излучение, ГМО.
Radiación electromagnética, transgénicos.
Внутренние документы показывают, что Сонманто продавали еду с ГМО, без государственных проверок, нарушая закон импорта.
Documentos internos revelan que Sonmanto vendió alimentos de GMO sin aprobación gubernamental y en clara violación de las leyes de importación agrícola.
без ГМО, глютенонепереносимые счета.
libre de hormonas, - por tu intolerancia al gluten.
Знаешь, а я говорила твоей матери обо всех этих ГМО, которые она тебе скармливает.
Sabes, le diré a tu madre... acerca de comer alimentos genéticamente modificados...
Он покупал наши не-ГМО семена.
El compró nuestras semillas No-GMO.
Он не был против ГМО и тому подобное, просто...
No era anti GMO ni nada de eso, solo...
Уэндел купил наши не содержащие ГМО семена.
Wendell compró nuestras semillas No GMO.
Он не был против ГМО или что-то в этом роде.
No es anti GMO ni nada.
ГМО?
¿ GMO?
Как ГМО? Ничего такого.
¿ Como organismos manipulados genéticamente?
То есть как ГМО?
¿ Quieres decir como los transgénicos?
- Ее зовут Барбара Конвей, она - глава отдела ГМО.
Se llama Barbara Conway, dirige el área de... organismos modificados genéticamente.
Не сказано, что оно без ГМО.
No es no-transgénica.
Расскажи это остальной части Европы, а то они зациклены, чтобы всё было без ГМО.
Vale, díselo a toda Europa, porque allí todo es no-transgénico.
Товары без ГМО - это мой выбор.
Lo no-transgénico es convicción mía.
- Органический и без ГМО.
Asegúrate de que es ecológica, no como transgénicos.
Агробизнез убивает пчел, Чтобы они могли монополизировать поставки продовольства с ГМО.
Agronegocios está exterminando las abejas melíferas así puede acaparar el suministro con los genéticamente modificados.
Мы выключили её, вытащили батарейки, привыкли жрать ГМО и выбрасывать остатки в вечно расширяющийся мусорный бак человеческого состояния.
La apagamos, le quitamos las pilas, nos comimos una bolsita de GMOs mientras tirábamos los deshechos en el basural sin fondo de la condición humana.
Натур-продукт, без ГМО, органика, Родной индийский гороховый протеин.
Es totalmente natural, no transgénica, orgánica, proteína a base de garbanzos de India.
– Оно выдвигает на первый план технократов, – ГМО.
OMG...
Что значит "ГМО"?
¿ Qué significa "OMG"?
Я старший... - Старший вице-президент научно-исследовательского отдела по ГМО компании "Агри-Нэкст".
Vicepresidenta senior de la división de investigación de AgriNext's GMO.