English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Говнюки

Говнюки Çeviri İspanyolca

158 parallel translation
Эти чертовы говнюки должны были отыскать нас за 5 минут.
Debieron vernos enseguida, esos idiotas.
Мерзавцы, говнюки!
Canallas... hijos de puta.
Я знаю, это звучит глупо, в наш-то современный век, но вы, паршивые заумные говнюки, остерегайтесь вовсю, потому что они уже там, и вы, болваны, и есть цель их устремлений!
Reconozco que suena estúpido, sobre todo en esta época moderna, pero deberéis tener cuidado, porque están ahí fuera, y vosotros, ¡ sois la respuesta a sus sueños!
А теперь, говнюки, лицом вниз!
Está bien, pringados. ¡ Las caras al suelo!
Не более подло, нежели то, как эти говнюки имеют нас, пока не надоест, а потом отбрасывают как хлам.
No es más atrasado que la manera en que esos gilipollas nos usan hasta que se cansan, y luego, nos dejan tiradas como basura.
Что за говнюки.
Esos imbéciles.
Это говнюки над тобой поработали, а?
Los desgraciados hicieron un buen trabajo, ¿ eh?
Кто эти говнюки?
¿ Quiénes son los imbéciles?
Говнюки!
¡ Imbéciles!
Эй, говнюки!
¡ La puta!
Где же эти говнюки все время прячутся?
Era tiempo de que esos hijos de puta salieran de sus escondites.
Чертовы говнюки!
Banda de mierda!
Вы английские говнюки!
Putos ingleses. Gilipollas.
Но, некоторые люди не тупые они просто говнюки!
¡ Luego, hay gente que no es que sea estúpida...! ¡... están llenos de mierda!
Есть и другие люди! Они не тупые, и не говнюки...!
¡ Y luego hay gente que, no son estúpidos, no están llenos de mierda...!
Я согласен, например, с тем что большинство мужиков... тщеславные, никчёмные, жадные, грубые говнюки которые вот-вот уничтожат эту планету...
Estoy de acuerdo, por ejemplo, que en su mayor parte los hombres son gilipollas presumidos, ignorantes, avariciosos y brutales que casi acaban de arruinar el planeta...
Они говнюки.
Son todos unos malditos.
Я тоже хотела быть певицей, но в шоу-бизе все они говнюки.
Yo quise ser cantante pero el espectáculo está podrido.
Отключите свой сраный канал и катитесь, говнюки, ко всем чертям!
Vaya, no queremos que los telespectadores cambien el jodido canal, ¿ verdad?
Вы, гребаные подонки-говнюки, вашу мать!
¡ Son unos malditos y jodidos malnacidos!
однако, эти говнюки на последнем месте.
Mientras que estos imbéciles están en el último lugar.
говнюки!
Dejenme ir, mierdas!
ƒа нет у вас, бл € дь, никакой девчонки, говнюки!
No tienes a la chica, imbécil.
Мы займем тебе местечко! Эй, говнюки!
Espera en la fila.
Те ещё говнюки.
Me dan asco.
Все вы, говнюки, подохнете, как только я выберусь из этой задницы!
¡ Todos vosotros vais a morir el día que salga de este agujero de mierda!
И когда выйдет мой CD... Хочу, чтобы все эти говнюки выстроились в ряд в супермаркете... и целовали мою задницу в ритм музыки.
Y cuando salga mi CD... quiero que todos esos cabrones haga fila en las tiendas... y me besen el culo una muestra a la vez.
мне так противны люди сидящие в комнате... занимающиеся и тратящие самые важные годы их жизни... беспокоящиеся о том, что некоторые говнюки напишут на экзамене.
Estoy tan harto de gente sentada en un cuarto... estudiando y malgastando sus años mas importantes de sus vida... acerca de esas mierdas que se toman en los exámenes.
Оставили щенка под вечер одного на пляже, говнюки.
Dejaron a un niño solo, en la playa, poco antes de que anochezca.
Говнюки!
¡ Eres un imbécil!
Но вот эти говнюки здесь.. В этом же нет никакого смысла.
Pero es que esa mierda no tiene sentido.
И единственное, что может быть тупее республиканца или демократа... Это когда эти говнюки работают вместе!
Y la única cosa más tonta que un republicano o un demócrata... es cuando estos cretinos trabajan juntos.
Виноградный сок. Сюрприз, говнюки. А вы и не думали, что я про виноградный сок знаю, да?
zumo de uva sorpresa, hijo putas, ¿ no sabíais que yo sabía del zumo de uva, no?
И тут говнюки находят себе последователей, почитателей и помощников.
Y los idiotas tienen seguidores y discípulos y asistentes.
Эх, тупые говнюки..
Oh, soy unos estúpidos mierdas.
- Вы не можете все время убегать от прошлого, говнюки.
No podéis huir del pasado, mierdas. Disculpaos y enmendaos.
- Они полные говнюки.
Son todos unos cretinos. - ¿ Qué?
Вот "говнюк" - это ругательство,.. ... а вы все, парни, - говнюки!
Cabrón es una mala palabra... y eso es lo que son ustedes.
Вы меня достали, говнюки, - вы мне врете!
¡ Estoy harto de usted! ¡ Son a la mentira mí, doblado!
Ах, эти говнюки недоросшие.
Oh, esos idiotas...
Ќичтожества, говнюки, ебланы, отморозки, задроты и долбоЄбы!
imbéciles. idiotas. estúpidos, retrasados, pajeros y tarados.
Эти маленькие говнюки срывают мне весь план!
¡ Estos pequeños cabrones me están jodiendo el plan!
Вы, говнюки, украли нашего клиента.
¡ Imbéciles, nos robaron el cliente!
Да ладно вам, откройте, говнюки! Может, все-таки впустить его?
- ¡ Vamos, abran la puerta, pendejos!
Обдолбанные неонацистские Говнюки знают...
Son unos capullos neo-nazis espitosos que leen y recitan...
Конечно, менеджеры в отеле еще те говнюки, но все же.
El administrador del hotel es un molesto, pero igual.
Такие говнюки меня достают. Ну же.
Esos cabrones me enferman.
- Говнюки!
¡ Suficiente, baja!
Копы поганые! Говнюки!
Desgraciados...
Ах вы, говнюки!
¡ Todos sois unas cagadas!
Радуйтесь, говнюки!
No nos olviden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]