English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Горит

Горит Çeviri İspanyolca

1,924 parallel translation
Моя кожа горит.
Mi piel está ardiendo.
В дальней комнате горит свет.
Hay luz encendida en la parte de atrás.
Париж горит, а Серена и Блэр зажгли спичку. "
París está en llamas y Serena y Blair encendieron el fósforo. "
Эй, что ты делаешь, если лодка горит?
¿ Qué hacen si el barco se incendia?
- Лодка горит.
- El barco se incendia.
Похоже на то, как будто моя кожа горит пламенем.
Es como si mi piel estuviera prendida fuego.
Пудинг из инжира. Он горит.
Pastel de higo, está ardiendo.
Дом горит!
¡ La casa se prendió fuego!
Подо мной и так земля горит после смерти Мустафы Ларби. Помнишь?
Soy sospechoso de la muerte de Mustapha Larbi. ¿ No se acuerda?
Повсюду опять горит свет.
Las luces han vuelto.
Надеюсь, он горит.
Bueno, esperemos que se queme.
Смотрю, у тебя свет горит.
Vi tu luz encendida.
Мой конкурс горит в дыму.
Mi concurso está a punto de arder en llamas
Горит в огне, превращается в дым.
Menos llamas y más humo
Моя голова горит уже несколько дней.
Mi cabeza ha estado como quemándose durante un par de días.
Это что, горит изоляция?
¿ Es aislante quemandose?
Сейтана горит!
¡ Se quema el seitán!
Вон там свет горит.
Mira, hay luz.
Пахнет дымом. Ищу, где горит.
Huele a humo busca el fuego.
Он флиртует с голой официанткой и... он горит!
Esquiva a las camareras desnudas que están ahí y...
Если демон уничтожен, почему оно все еще горит?
¿ Si el demonio está muerto, por qué todavía está ardiendo?
Я увидела, что у тебя свет горит.
Vi que tenías la luz encendida.
Ладно, но я же понятия не имела, что бар горит!
Vale, no es como si supiese que el bar estaba ardiendo.
Нет, она все ещё горит.
No, ella está ardiendo.
Как он горит, как горючее?
Quema ¿ cómo que? , ¿ cómo un acelerador? No.
Нет, он горит слишком медленно для горючего.
Lo quema demasiado lento para ser una acelerante.
Он горит медленно, это позволило вам удалиться прежде, чем произошел взрыв.
Me refiero a que arde lentamente, de manera que le permitiría alejarse antes de que el gas estallase.
Оно горит!
¡ Esta encendida!
У нас что-то горит?
¿ Se quema algo?
На улице кошка горит.
Hay un gato en llamas afuera.
У тебя свет горит
Tú luz está encendida.
Все горит. No dawn В чем дело?
Estoy ardiendo. ¿ Cuál es el tema?
Она вся горит. - Что?
Está más caliente.
Вся горит? Да.
- ¿ Caliente?
Очень в этом сомневаюсь, но в любом случае спасибо. "Где горит?"
Sí, lo dudo mucho, pero gracias de todos modos. ¿ Hay fuego?
Извини, Но, эм, Я увидел что у тебя свет горит и я оставил телефон дома, и я просто катался вокруг, и думал о разных вещах, и я просто почуствовал желание увидеть тебя.
Lo siento. Pero, eh, Vi que su luz estaba encendida, y dejé mi teléfono en casa, y yo estaba conduciendo, pensando en las cosas, y me sentí como si te estuviera viendo.
Моя нога вся горит...
Mi pierna está quemándose.
Не знаю, но зато знаю, что у тебя в котле что-то горит.
No sé, pero si sé que tu olla está en llamas.
Я думаю, что это женщина, ни разу не встречавшаяся с мужчиной, но внутри неё горит огонь желания быть увиденной в том обществе, где ей не место.
Mi suposición es que se trata de una mujer que nunca ha estado con un hombre, pero tiene un ardiente deseo de expresarse en una sociedad que no le permite hacerlo.
Ты чувствуешь, что-то горит?
¿ Hueles a algo quemado?
а чего она не горит?
Esto no encenderá.
Над этим местом горит неоновая вывеска "Криминал".
El lugar deberia tener un cartel luminoso de neon que diga "atraco".
Где горит "место для поиска"?
¿ Donde dice, "lugar para ser registrado"?
Интернат горит.
- Hay fuego en el intemado.
Но полковник... интернат горит! Они в ловушке! Вовсе нет, солдат!
- Pero mi coronel, el internado está en llamas, van a quedar atrapados.
Его глаз горит огнем, который пожирает жизненную силу каждого кто к нему прикоснется.
Sus ojos ardían con un fuego que consumía la fuerza vital de cualquiera que lo tocara.
Всегда горит от зада к переду.
De atrás hacia adelante.
Тут ни слезоточивого газа, ни дубинок, никто не горит.
No veo gas lacrimógeno, ni bastones, nadie prendido fuego.
Что-то горит.
Algo está ardiendo.
что у нее там горит все!
Y es el mentol. Sentirá como si su coño estuviera ardiendo.
- Что-то горит?
- No, fuera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]