English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Горка

Горка Çeviri İspanyolca

70 parallel translation
Там их целая горка.
Hay un monto de ellos.
Красивая китайская горка, какие-то безделушки.
Un hermoso armario chino. Algunas joyas, no entiendo mucho de eso.
Горка монет уменьшается, да?
El montoncito va menguando, ¿ no?
Я обычно хожу не площадку возле Гарриса там есть такие большие деревянные штуки и детская горка.
Eres la primera persona que me habla aquí.
Не успею оглянуться, как он со своими друзьями начнет мочиться на кусок брезента и скользить по нему с веселым криком "Водная горка!".
Lo próximo que sabe es que él y sus compañeros de equipo merarán en una lona y la usaran como deslizador.
Водная горка?
¿ El tobogán de agua?
Опять горка!
¡ Otra rampa!
Там есть водяная горка и отпечаток лапы динозавра.
Tienen un tobogán de agua y una huella de dinosaurio.
Это произошло к северу от Киркнайрна, в пол мили после поворота, рядом свалена горка гравия
Está al norte de Kirknairn, a media milla después de una curva a la izquierda con un montón de grava al lado de la carretera y dos hayas a la derecha.
- Водная горка.
- ¡ Una resbaladilla de agua!
Водяная горка, водяная горка.
¡ Resbaladilla de agua!
Они играли на площадке, где была высокая горка, и она с нее упала.
Estaban en el parque, y ella estaba en un tobogán y se cayó.
Сэр, это - детская горка.
Señor, este--este tobogán es para los niños.
Смотри, видишь... Там "грязевая горка", Вот - "Хоровод вокруг подгузника"
Tienes un tobogán de tierra allí puedes jugar a la ronda del pañal.
Столик для рисования руками. И крученая горка.
Hay una estación de pintura de dedos, y un tubo tobogán.
Это всего лишь горка.
Es un tobogán.
Нет, это всего лишь горка.
No, es solo una colina.
Я сломала ее на американских горка у веселого Роджера.
Lo rompí en la montaña rusa en Jolly Roger's
Водяная горка.
Toboganes de agua.
- Это ты кричала, когда горка соли рассыпалась, разве нет?
¿ No lloraste cuando el montón de sal se esparció?
И целая горка пепла.
Una pequeña montaña de ceniza.
Мини-гольф клуб и горка
¡ Ahí está el campo de golf en miniatura!
Лучшая американская горка во всем Куахоге
La mejor montaña rusa en todo Quahog.
Савьер и Горка Эчартэ.
Zavier y Gorka Etxarte.
Горка был осуждён по обвинению в участии в планировании убийства.
Gorka fue condenado por conspiración para cometer asesinato.
Горка вышел около десяти минут назад с двумя неизвестными испанцами.
Gorka salió hace 10 minutos con dos hombres sin identificar de origen español.
Ты знаешь где Горка?
¿ Sabes dónde está Gorka?
Ящики с вином, которые Горка принёс тебе... что ты с ними сделал?
Las cajas de cava que trajo Gorka... ¿ qué has hecho con ellas?
А у меня Локо Моко ( горка белого риса, накрытой мясной котлетой, которая в свою очередь накрыта жареным яйцом )
Yo tomé Loco Moco para mí.
Я вот как думаю : сначала идем в парк, где большущая горка.
Entonces esto es lo que he pensado... el parque, ¿ el del tobogán grande?
Фильм о габаритном, потном жирдяе, который с трудом подымается по ступенькам, для него любая горка - проблема.
Sí, enorme, un tipo realmente gordo. Muy sudoroso, un tío realmente gordo. ¿ Tenía problemas al subir las escaleras y eso?
На школьном дворе была детская горка.
Afuera, en el patio de recreo, había un gimnasio selva.
Есть только одна питчерская горка.
Hay un montón de lanzadores.
Лазерная Перестрелка, Водная Горка...
Guerra de Láser, Toboganes de Agua...
Там есть водная горка, которая проходит внутри аквариума с акулами.
Allí hay un tobogán acuático que atraviesa una piscina de tiburones.
Здесь, немного высокая горка
Hay un poco de subida, ahí
С чего начнем? Водная горка?
¿ Vamos primero a tirarnos por el tobogán de agua?
- Там есть детская горка.
- Tienen una pista para niños.
- Мне не нужна детская горка.
- No necesito pistas para niños.
Такой быстрый. Это горка для него?
Muy rápido. ¿ Es un tobogán?
Самая большая водяная горка в радиусе 50 миль.
El tobogán de agua más largo en 80 km.
Эта горка не работает.
Este tobogán está cerrado.
Простите, горка не работает.
Lo siento, este tobogán está cerrado.
- Мне так нравится эта горка.
Yo solo amo esta choza.
- Горка. Да. Давай, давай!
- Es subiendo. - ¡ Sí!
С этого момента, я хочу чтобы та горка для спуска угля была всё время закрыта, слышите?
Desde ahora en adelante, quiero esa carbonera cerrada todo el tiempo, ¿ me oyeron?
Там будет арбузная ледяная горка, борьба в грязи в бикини.
Habrá sandia en una escultura de hielo Luchadoras de barro en bikini
— Одна из драгоценных муз, которые Винченцо подарил тебе много лет назад, — теперь просто горка пепла.
- Una de las... preciosas Musas que Vincenzo te dio hace tantos años... es... es ahora un montón de cenizas.
Этот "Аквариум" был большим разочарованием! Во-первых, горка была почти полностью сухая!
Escuche, Sr. Este acuario, es una gran decepción.
В боулинге при отеле есть водная горка.
La piscina del hotel tenía un tobogán de agua.
Вау. Водная горка, а?
Vaya. ¿ Un tobogán de agua, no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]