English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Гороскоп

Гороскоп Çeviri İspanyolca

111 parallel translation
Что я получу? Гадание по руке или гороскоп?
¿ Me leerá la mano o me dirá mi horóscopo?
Джанет, дорогая. Я только что закончила составлять твой гороскоп.
Janet, querida, he terminado tu horóscopo antes de llegar aquí.
Накануне вечером в вестибюле отеля он купил журнал. - Там был гороскоп.
Habia comprado una revista y habia leido su horóscopo.
Только представьте : однажды я попросила бы его что-то сделать, например, помыть посуду. - А гороскоп ему не позволил бы.
Imagine que yo quisiera que él hiciera algo, como lavar los platos, y su horóscopo se lo prohibiera.
Принесла "Франсуа", чтобы посмотреть гороскоп?
¿ Me lees el horóscopo del periódico?
Прочитала гороскоп?
¿ Has leído el horóscopo?
- В марте, 25-го. Составите гороскоп?
¿ Quiere hacerme el horóscopo?
ВОТ ВАШ ГОРОСКОП :
Aquí está tu horóscopo.
Насколько набожным было прежнее поколение, которое верило может в гороскоп, или во что бы то ни было. Они молились всем богам, которых знали.
En cuanto a las generaciones anteriores,... que probablemente creían en horóscopos y cosas así,... todos rezaban a dioses que conocían.
Гороскоп китайский врет.
Con arroz y camarón.
Составь гороскоп, Иеронимус. Юный героцог Джулиано умрет через два дня.
¡ Consulta tu horóscopo Hieronymous, el joven duque Giuliano morirá en dos días!
Это не мое дело, но этим утром я составлял гороскоп...
Esto no es obra mía, pero esta mañana estaba consultando un horóscopo...
Ох, если бы у меня здесь была моя астрологическая карта, я бы мог составить ваш гороскоп.
Oh, si tuviera mis cartas aquí, podría haberle dicho su horóscopo.
Ерунда, наверняка он заранее проверил ваш гороскоп.
Tonterías. Probablemente comprobó tu horóscopo antes.
Оказывается, астрологи сами не могут договориться что же значит данный гороскоп.
Los astrólogos ni siquiera pueden ponerse de acuerdo sobre el horóscopo.
Гороскоп факира Бирмана!
¡ Oh! ¡ El horóscopo del Fakir Birman!
Бабушка, прошлогодний гороскоп сбылся?
¿ Has leído este libro?
Я так и сделаю. Вы читали гороскоп? Он просто великолепен.
- El horóscopo es excelente.
- Так мы опаздаем на работу - Надо же заглянуть в гороскоп
- Llegaremos tarde al trabajo.
Хотите составить мой гороскоп?
¿ Queréis hacer mi horóscopo?
Так утренний гороскоп.
El horóscopo de la mañana.
Хочу посмотреть свой гороскоп, проверить, сбылся ли он.
Quiero verificar si el horóscopo decía la verdad.
- Я составил ваш гороскоп, Сагиб.
Hay noticias del Shah.
- ќцарапанный подушкой гороскоп.
- Scratch horóscopo almohadilla.
ты считаешь дни, а, может, часы и минуты, но, главное, что ты до сих пор читаешь его гороскоп, надеясь, что ему будет плохо.
Uno : sigues contando cuántos días llevas. Y tal vez las horas y los minutos. Pero lo mejor para saber si lo superaste es si sigues leyendo su horóscopo esperando que diga que tendrá un accidente.
Что? Ваш гороскоп?
Su signo?
Почитаем твой гороскоп :
Y tu horóscopo dice...
Твой гороскоп предсказывает тебе дальнюю дорогу с приключениями.
Tu horóscopo predice que te espera un largo y aventurado viaje.
Когда Бог создал гороскоп... верблюд хотел быть одним из знаков
Cuando Dios creó el horóscopo... el camello quizo ser uno de los signos.
Можно мне тоже посмотреть гороскоп?
¿ Puedo ver el zodiaco yo también?
"Гороскоп"
"Horóscopo"
Что ты там читаешь, свой гороскоп?
¿ Qué estás leyendo? ¿ Tu horóscopo?
Мой гороскоп говорит – "не упускайте шанс".
Mi horóscopo ponía, "arriésgate".
Что, гороскоп в журнале Вог сказал, что тебе надо избегать женщин в зеленых туфлях?
¿ Tu horóscopo decía que evitaras a las mujeres con zapatos verdes?
В газете прочла гороскоп, там было сказано : "Берегитесь грибов".
El horóscopo del periódico pedía precaución con las setas.
Я делала тебе гороскоп, помнишь?
Hice tu horóscopo, ¿ recuerdas?
Читала каждый день свой гороскоп, как и я, кстати.
Descargaba música clásica y leía su horóscopo todos los días, como yo.
Ну, гороскоп никогда бы не солгал такой симпатичной девушке, как ты.
Un horóscopo jamás le mentiría a una chica hermosa como tú.
Ты читаешь гороскоп.
- Estás leyendo el horóscopo.
Когда ты звонила, я как раз читала свой гороскоп.
Cuando llamaste estaba revisando mi horóscopo.
Знаете, это как когда я сделала гороскоп Гленну...
Tú sabes, es como cuando hice el mapa de estrellas de Glenn.
Мой гороскоп предсказал страдания.
Mi horóscopo predijo sufrimiento.
Мой дневник, моя слезливая музыка, мой виртуальный гороскоп...
Mi diario de chucherías, mi politono dramático Mi horóscopo virtual...
- Вот это я понимаю - гороскоп.
Ves, ese es un horóscopo que podría dejar atrás.
Правда, это мой гороскоп.
La verdad es que, es por mi horóscopo.
Гороскоп :
Horóscopo :
Сегодняшний гороскоп.
Horóscopo de hoy.
- Что такое гороскоп?
- ¿ Qué es el horóscopo?
Надо было гороскоп с утра прочесть.
Tendría que haber mirado mi horóscopo esta mañana!
И я иногда читаю ее гороскоп.
Y yo aún miro a veces... -... sólo porque ella siempre lo hacía.
Мой гороскоп гласил, что не стоило вылезать из постели.
Mi horóscopo dijo que no debía salir de la cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]