English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Горшков

Горшков Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
У тебя нет много денег, но зато, есть много горшков.
No tienes mucho dinero, pero posees muchos cacharros.
Если вы придете в мой офис я буду рад показать вам полный ассортимент горшков.
Si viene a mi oficina, el enseñaré nuestra selección de cerámica.
Хрюня, у меня в шкафу 1 2 горшков с мёдом, и они зовут мой животик.
No, Piglet. Pero hay doce tarros de miel en la alacena... Y están llamando a mi pancita.
Они пошли вместе, и долгое время Хрюня молчал, чтобы не перебивать голоса горшков Винни.
Entonces salieron los dos juntos. Y por un rato largo Piglet no dijo nada. Para no interrumpir los tarros de miel de Pooh.
Смотрите, магазин цветочных горшков через дорогу.
Venden objetos de barro al otro lado de la calle.
Ну вобще-то, я пришёл купить несколько горшков.
En realidad... Vine... Quería comprar unos potes.
Я пожертвую тысячами горшков, разбитых по твоей неуклюжести, только вернись
Sacrificaría mil vasijas por torpeza..... solo vuelve.
И премию, на которую можно купить двести горшков.
- Y yo me hice socio... y un bono que podría comprar 200 pianos.
В список увлечений добавлю обжигание горшков.
- Cuidado. Quizá agregue "cerámica". - No te burles.
Что-то растет на подоконниках без горшков и почвы, струится тонкий аромат потных носков, и никогда не выветривается запах первого одеколона.
Crecen cosas en las ventanas sin tierra ni macetas y hay un ligero aroma a calcetines sudados y colonia persistente en el aire a todas horas, y sí!
" ы прихватил пару горшков с травой?
Me has conseguido plantas de maría?
Так вот я работала в одном мексиканском ресторане, где-то неделю. У них пять или шесть больших горшков на плите.
Solía trabajar en este restaurante mexicano y tenían 5 o 6 tazas diferentes.
И чтобы ты не заказал, все достается из этих горшков.
Y sin importar lo que órdenes, lo servían en las mismas tazas.
А если мы останемся здесь, я накуплю столько горшков, что подоконников не хватит.
Además, si me paro aquí más tiempo, volveré a casa con más plantas que alféizares tengo para ponerlas.
Шах вас выведет. Горшков!
Shah los llevará.
Горшков! Ветров!
Gorshkov, Vetrov!
Горшков!
Gorshkov!
А ты, стало быть, Николай Горшков, который уцелевших спас, да?
Y usted probablemente es Nikolai Gorshkov, el que rescató a los sobrevivientes, ¿ no?
Горшков, Ветров заступаете в ночное дежурство, приказ командира роты.
Luchen con valor... Con el Jefe del comando.
Ты что тавришь, Горшков?
¿ Qué estás haciendo, Gorshkov?
Горшков и Ветров.
Gorshkov y agente soviético.
Ладно. Ветров, Горшков, объявляю вам благодарность от имени службы.
Vetrov, Gorshkov, para expresar su agradecimiento por el servicio.
Особенно тебе, Горшков.
Especialmente tú, Gorshkov.
Горшков!
- Vetrov, Gorshkov!
Горшков!
Gorshkov! - ¡ Yo!
Горшков, что у тебя на голове? Убрать!
Gorshkov, que hay en tu cabeza?
Горшков, ко мне! Быстро!
- Gorshkov, venga tan pronto como sea posible!
Это один из горшков Элис?
¿ Son estas las macetas que hace Alice?
Зачем на подготовку к экзамену тащить столько горшков?
¿ Por qué una persona que va a estudiar para un examen... se llevaría tantas maletas?
Избавляйтесь от горшков.
Date prisa.! ¿ Qué está pasando ahí arriba, los niños?
А теперь валите, чтоб я могла избавиться от этих проклятых горшков, пока они мне шею не свернули.
Tráelo rápido así puede librarme de estos malditos recipientes Antes que me descabecen..
Или поставим пару горшков с цветами, чтобы спрятать следы.
O pondremos una maceta o dos delante de él para esconder las marcas de quemadura.
Вчера только один из этих горшков блестел.
Ayer, sólo una de ellas brillaba.
Там было много горшков и ваз.
Había un montón de vasijas y jarrones de arcilla.
Двадцать керамических чашек 13 глиняных мисок, три винных чана, восемь горшков одна змея, две курицы, вязанка чеснока, 580 мер перца....
Veinte platos de porcelana 13 tazas, tres jarras de vino, ocho ollas de barro una serpiente, dos gallinas, una ristra de ajo, 580 granos de pimienta.
У них уже готовы тысячи горшков.
Ya tienen miles de frascos almacenados en el sótano.
Любопытно, сколько нужно цветочных горшков чтобы выложить слово "неудачник"?
Caramba, cuantas plantas en macetas qué se necesita para deletrear perdedor?
Это все равно, что пассивно-агрессивное маневрирование, которое побуждает меня пописать в один из цветочных горшков Эванса.
Es la misma maniobra pasivo-agresiva que me llevó a echar una meada en uno de los tiestos del Sr. Evans.
Продала несколько горшков, получила подписи.
Ha vendido varios botes, ha conseguido que se apunten a clase.
Несомненно, он боролся со шлангом, опрокинул один из моих цветочных горшков, посмотрим на следы.
Claramente tuvo problemas con la manguera derribando una de mis plantas.
Несколько горшков, немного истерики, немного плохих привычек.
Unos ollas, unos berrinches, algunas malas comportamiento.
Мы были в поиске красивых горшков.
Hemos estado acechando una ollas maravillosas.
Я обещаю, ты будешь наслаждаться этим больше, чем опустошением ночных горшков
Te prometo que lo disfrutarás mucho más que limpiando orinales.
Дмитрий Горшков
Dimitri Groshkov.
Спокойно. У меня не хватает людей, а он будет стоять у горшков?
Tranquilo. ¿ No tengo personal y él está jugando con ollas y sartenes?
Никто не додумается смотреть на дне горшков с ящиками.
Nadie buscará en el macetero.
Горшков.
Gorshkov! - Sí.
Что случилось, Горшков?
- Así es. ¿ Qué pasó Gorshkov?
Горшков! Я!
Gorshkov!
Горшков, Ветров!
- Gorshkov y Vetrov!
Черепки горшков.
Cerámica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]