Госслужба Çeviri İspanyolca
12 parallel translation
Госслужба, им нужен кто-нибудь для ввода данных.
Administración pública, necesitan a alguien para introducir datos.
Да, госслужба.
Sí, la administración pública.
Ты бы передал им от меня, что госслужба - это ничто иное, как доносчик этого фашистского марионеточного правительства, и я считаю дни до того момента, когда увижу их мерзкие головы, катающиеся по улицам.
Bueno, asegúrate de decirles de mi parte que la administración pública no es nada mas que el chulo de este gobierno fascista de títeres, y que cuento los días para que veamos sus cabezas rodando por las calles.
- Госслужба. - Ясно.
- Funcionario.
- Фантазия и строгость, госслужба и человечность.
Fantasía y rigor, institución y humanidad.
Теперь поняли, что значит госслужба в обувной торговле?
¿ Ves lo que quiero decir acerca de los zapatos y el servicio público?
Я всегда знал, что госслужба ей надоест.
Siempre supe que se cansaría del gobierno.
Могу лишь гарантировать, что это будет госслужба.
Puedo decir que sería un servicio público.
614 ) } Бар Ёносукэ почему госслужба?
Bar Yonosuke ¿ quieres trabajar en el sector público?
Все-таки госслужба надежнее частной фирмы?
¿ no?
А какая именно у тебя госслужба?
¿ Qué clase de funcionaria eres tú, exactamente?
Это госслужба.
Es trabajo del Estado