English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Гостья

Гостья Çeviri İspanyolca

277 parallel translation
Она моя гостья.
Ella es mi invitada.
Твоя гостья?
¿ Tu invitada?
Тяжело не думать о судьбе товарищей, но наша гостья легко расстраивается.
Sé que es dificil olvidar a sus camaradas pero nuestra invitada femenina está bastante afectada.
Я его гостья.
Soy su invitada.
Они не говорили нам, что у них гостья.
No sabíamos que tuvieran visita.
– Потише вы, у нас гостья.
Silencio.
Тут со мной моя гостья.
Tengo una invitada.
- Твоя гостья, Артур?
- ¿ Invitada tuya, Arthur?
Вы ведь гостья.
Eres la invitada.
- Нет, просто гостья. - Она уезжает на автобусе.
- No, es una invitada, ya se marcha.
Вполне уместно и правильно что наша почетная гостья, Мэри Тиллер, вернулась сюда, в свою первую школу, чтобы получить награду от ее университета.
Y no podría ser más justo o adecuado que nuestra invitada de honor, Mary Tiller, regresara a esta, su primera escuela, para recibir este honor de la universidad.
У меня гостья.
Ahora mismo tengo una invitada.
- Мисс Уинн, я чётко понимаю, что вы здесь... гостья, а не нянька.
Srta. Wynn, me doy cuenta de que está aquí... como invitada de los Wadsworth, no como niñera.
Больше некому. Вы наша единственная гостья.
Lo sé, no podría ser nadie más.
Ты - последняя гостья, которую ждал дядя Говард, и вот ты здесь, после долгого пути.
Usted es el Tío Howard dirá la invitada esperada, y aquí te tengo, después de un viaje tan largo ".
К вам гостья.
Tiene visitas.
Ведь ты - моя гостья.
Eres mi invitada.
Очень важная гостья.
Mi invitada especial.
Вы очаровательная гостья в этот прекрасный вечер.
Usted es una invitada encantadora y yo estoy pasando una magnífica velada.
- Как наша гостья?
- ¿ Y cómo está nuestra invitada?
Наша гостья может нам помочь.
Nuestra invitada nos puede ayudar.
Остолоп, все чтро тебя ччила. Что подчмает гостья?
Estúpido, me pasé enseñándote toda la mañana. ¯ Qué pensará la huésped?
И у нас гостья.
Tenemos una invitada.
Д-Д-Дэнни, кто твоя г-г-гостья?
¿ Quién es tu invitada?
- Дэнни, кто твоя г-г-гостья?
¿ Quién es tu invitada?
- У нас гостья.
- Tenemos una invitada.
Послушайте, пока вы находитесь у нас в доме, то постарались бы вести себя, как... гостья.
Mira, mientras que estés aquí, por que no pretendes ser una invitada?
Дорогой! Пэнни наша гостья.
Cariño, Penny es nuestra invitada.
Дорогой, я знаю, у тебя сейчас трудный период и ты бы лучше напился и не говорил того, что ты сказал. Пэнни наша гостья, и я хочу, чтобы ты извинился.
Cariño, ya sé que estás pasando por un mal momento, y sé que has bebido mucho y no querías decir eso, pero Penny es nuestra invitada y quisiera que te disculparas.
Вам нужно прочитать, потому что эта гостья - бывший политик.
Debería leerlo porque este invitado está involucrado en política.
Я гостья в своем же доме!
¡ ; De visita en mi propia Casa!
К вам гостья, может быть, она поднимет ваше настроение.
Aqui hay alguien para levantarle el ánimo.
К нам тут гостья.
Cobraremos alojamiento.
Она - гостья короля.
Una invitada personal del rey.
Ты - гостья. Присаживайся.
- Estoy bien, siéntate y relájate.
Внучка директора ФБР Стантала и моя гостья.
Ella es nieta del director de La oficina estatal federal y es una huésped en mi casa.
Вы всегда желанная гостья.
Oh, bueno, eres bienvenida cuando quieras.
Хорошо, только, пожалуйста, побыстрее, моя гостья очень разборчива.
Está bien, ahora apúrese, por favor, esta mujer es muy particular.
"Наша гостья утверждает, что попала на Вайс с самих звёзд... Однако я не могу даже представить на каких технологиях основано действие Звёздных врат".
"Nuestra visitante dice que llegó a Vyus de un lugar más allá de las estrellas aunque no puedo comprender la ciencia de ese instrumento, Stargate, que utilizó".
Это особая гостья.
Ésta es especial.
Я управляющий г-на Те, а это другая наша гостья.
Yo soy el jefe de sirvientes. Y ésta es otra invitada.
Она моя гостья.
Tengo una invitada.
- Я поняла, что у вас гостья.
- Vi que tenía visitas.
- Нет, нет, ты же моя гостья.
No, no, tú eres la invitada.
Ты первая гостья в отеле Моники.
Primera huésped del "Hotel Monica".
Я не хочу, чтобы моя лучшая гостья напрягала глаза.
No quiero que mi invitada se arruine los ojos.
Эй, у нас гостья.
Tenemos visita.
У меня милая гостья.
Que agradable sorpresa.
У Наоми гостья
Pat, su maestra de danza.
Ну, ваша гостья. Изабелла.
Tu invitada, Isabella.
Гостья этого дома.
Soy su invitada de hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]