Граф дуку Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Я думаю, что за этим стоит граф Дуку.
Creo que el conde Dooku fue el que lo planeó.
А вы знаете, сударыня, что граф Дуку был некогда джедаем?
Miladi, el conde Dooku fue Jedi.
Граф Дуку, должно быть, подписал с ними договор.
Dooku debe de haber hecho un tratado con ellos.
Граф Дуку.
Conde Dooku.
Как и предсказывал граф Дуку.
Tal como lo predijo el conde Dooku.
Граф Дуку?
Conde Dooku.
Магистр джедай, я решил, что граф Дуку спугнул вас.
Maestro Jedi... Creí que el Conde Dooku había logrado asustarlo.
Не знал я, что граф Дуку приглашён на встречу нашу.
Para nuestro encuentro, ignoraba que Dooku invitado sería.
Вы были правы, граф Дуку.
Tenía razón, Conde Dooku.
Прошу прощения за обман, магистр джедай. Граф Дуку.
Disculpe la decepción, maestro Jedi.
Хозяин, вас вызывает граф Дуку.
Amo, tiene una llamada entrante del conde Dooku.
Граф Дуку, джедаи повержены.
Conde Dooku, los Jedi han sido derrotados.
Граф Дуку заплатит мне целое состояние за доставку твоей скользкой тушки.
El conde Dooku está pagándome una fortuna por llevarle su gelatinosa existencia.
Неужели это граф Дуку?
- El conde Dooku en persona.
Мы бы хотели послать двух джедаев чтобы убедиться, что граф Дуку действительно у вас, прежде чем передавать выкуп.
Nos gustaría enviar dos Jedis para confirmar que ustedes tienen al conde Dooku antes de enviar la recompensa.
Граф Дуку, я нашёл мир, на котором можно испытать моё...
Conde Dooku encontré un mundo en el que podemos probar mi- -
Когда граф Дуку убедится с успехе моего оружия в борьбе с гражданским населением, несомненно, я получу более существенный пост в альянсе.
Cuando el conde Dooku vea el éxito que tiene mi arma sobre blancos civiles sin dudas seré ascendido a una posición más sustanciosa dentro de la alianza.
После спасения от пленения джедаями Энакином Скайуокером и Оби-Ваном Кеноби, подлый граф Дуку попал в лапы пиратов под предводительством Хондо Онака.
Después de escapar de los Jedis Anakin Skywalker y Obi-Wan Kenobi el malvado conde Dooku cae prisionero de piratas liderados por el bandido Hondo Ohnaka.
Капитан, граф Дуку не разделяет нашего понятия о чести, и он знает где вы живёте.
Capitán descubrirá que el conde Dooku no comparte nuestro sentido del honor y sabe dónde viven.
Граф Дуку лично намеревается наградить тебя за отвагу.
El mismo Conde Dooku quiere recompensarte por tu valentía.
- Да, граф Дуку.
Sí, Conde Dooku.
Граф Дуку заверил, что республиканские силы растянуты в тонкую линию в нашем секторе.
El Conde Dooku me ha asegurado... que las fuerzas de la República están desplegadas en nuestro sector.
Граф Дуку дал это задание нам обоим.
El conde Dooku nos asignó a los dos esta tarea.
Возможно, граф Дуку и научил вас паре приёмов со световым мечем, генерал, но вряд ли это сделает тебя моей ровней.
El Conde Dooku puede haberte enseñado a blandir una espada láser, General, pero esto difícilmente le hace mi igual.
Что ещё хуже, граф Дуку выступил с предложением помочь Панторе, если та вступит в Альянс сепаратистов.
Para empeorar las cosas, el conde Dooku ha presentado un ofrecimiento de ayuda si Pantora se une a la Alianza Separatista.
Граф Дуку и сепаратисты обещают срочное предоставление помощи и устранение блокады.
El conde Dooku y los Separatistas han prometido ayuda inmediata y un fin al bloqueo.
Отец, граф Дуку предложил свою помощь в поисках Чи Еквей и Чи Аманве.
Padre, el conde Dooku nos ofreció ayudarnos a encontrar a Chi Eekway y Che Amanwe.
Граф Дуку, прошу.
Conde Dooku, adelante.
Граф Дуку настаивает на разговоре с вами, командор.
El Conde Dooku insiste que hable con él, Comandante.
Граф Дуку, мой господин, как неожиданно.
Conde Dooku, mi señor, que inesperado.
Сэр, граф Дуку приказывает вам немедленно с ним связаться.
Señor, el conde Dooku ordena que lo llame inmediatamente
Граф Дуку, милорд.
Conde Dooku, milord.
Теперь, когда Совет джедаев и граф Дуку завершают свои планы, смертельное противостояние кажется неизбежным.
Mientras el Consejo Jedi y el conde Dooku finalizan sus respectivos planes una confrontación mortal parece ser inevitable.
Я всегда был лучше, чем ты. Боль, граф Дуку.
Siempre he sido mejor que tú.
Граф Дуку, я прощу прощения за задержку.
Conde Dooku, me disculpo por mi retraso.
Не беспокойтесь, граф Дуку.
No tema, Conde Dooku.
Коварный Граф Дуку почти раздавил нас на гладиаторской арене...
El malvado Conde Dooku casi acaba con nosotros en un estadio para lucha de gladiadores galácticos...
Заблуждаешься ты, Граф Дуку.
Equivocado estás, Conde Dooku.
Да, граф Дуку.
Sí, Conde Dooku.