English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Графство

Графство Çeviri İspanyolca

145 parallel translation
Он сообщил мне, что банда осела в таверне "Ямайка" графство Пангеллан.
Me informa que esos delincuentes tienen su guarida en la posada de Jamaica y que posee suficientes pruebas...
Все графство. Множество молодых людей приедет из Лондона, превратят дом в ночной клуб.
Vendrían muchos jóvenes de Londres y volverían la casa un club nocturno.
Мне надо ехать в графство Суррей сегодня вечером.
Voy a Surrey esta noche.
Значит, ты едешь в графство Суррей поговорить с Натровой, не так ли?
Así que ibas a Surrey a hablar con la Natrova, ¿ no?
Учти, когда я буду королём, потребуй графство Херифорд, которым Эдвард Четвертый, брат мой, обладал.
Cuando sea rey, reclámame el condado de Hereford, y todos los bienes muebles que pertenecían al rey, mi hermano.
Мой государь, вы графство обещали...
Milord, vuestra promesa de un condado...
Мой повелитель, графство Кент восстало, И к Гилдфордам всё новые поДХодят друзья ; растут их силы с каждым часом.
¡ En Kent los Guildford están en armas y a cada instante se unen grupos en auxilio de los rebeldes, cuyo ejército aumenta sin cesar!
графство Тирон.
El condado de Tyrone.
Ну, это небольшое графство, сэр.
- No es un condado muy grande.
Графство ТИрон.
- El condado de Tyrone.
Так, так. Вы имеете дело с достопочтенным судьей, Джеймсом Хэнноном, в зале правосудия штата Массачусетс, здесь, в Ли, графство Беркшайр.
Oigan todos aquellos que están ante el honorable juez del tribunal de distrito, James Hannon, reunido en Lee, en el condado de Berkshire :
А в награду нам - графство?
¿ Y con qué recompensa? ¿ Un Condado?
Все это графство странное.
Bueno, todo el territorio es extraño.
Говорит шериф Джордж Брэнфорд, графство Дисон, штат Арканзас.
Sheriff George Branford del condado de Deeson, Arkansas, al habla.
Сомерсет - это такое графство на Земле.
Somerset es una zona de la tierra.
Верно, но все графство под юрисдикцией шерифа. Вы знаете это.
Sí, pero el condado entero pertence a la policía.
Так вот, графство утверждает, что никто и никогда под фамилией Робертсон не жил по соседству с Палмерами.
Ahora, el condado dice que nadie de apellido Robertson vivió jamás enseguida de los Palmer.
Графство над этим работает.
El condado está en ello.
Это западное графство?
- En el West Country.
Графство Чешир.
Condado de Cheshire.
Да, Рэй Соамс был моим пациентом. Графство Рэймон.
Ray Soames era paciente mío, sí.
Лишь я взойду на трон, ты мне напомни Чтоб дал тебе я графство Херифорд Со всем добром, что брат Эдуард оставил.
Al ser rey podéis pedirme el ducado de Herfordia con los bienes que fueron propiedad del rey, mi hermano.
Обещано мне графство Херифорд Со всем имуществом, что там осталось.
El ducado de Herfordia y bienes que prometisteis he de poseer.
А сейчас, этот кто-то, вполне, мог бы покинуть графство.
A esta hora, puede haberse ido ya.
Графство откладывает судебный процесс и повешение.
Nos ahorramos un juicio y una ejecución.
Как и графство.
Como familia del condado.
Шериф Кент Тильсон графство Лэйк, Монтана Я не согласен с выводами о том, что МакФерсоны были якобы похищены инопланетянами.
No estoy conforme con el reporte, confirmando o negando la posibilidad de que los McPherson fueron abducidos por extraterrestres.
- Графство ДеВит.
- DeWitt.
Это графство Саффолк.
Es un pueblo en Suffolk.
Графство Саффолк.
En Suffolk.
Да, графство Суррей.
- Sí. De Surrey, en realidad.
Там не были уверены, что они все правильно поняли. Это Тапаханок. Есть графство Рапаханок..
No estaban seguros si era Tappahannock, o el condado Rappahannock, o el río Rappahannock.
О, британское графство.
- Eso lo explica. Principado inglés.
Знает, Я просто думаю что это гибрид возможностей Атомное графство бесконечно.
No, sólo pienso que las oportunidades de promoción para "Atomic County" son infinitas.
Атомное графство он-лайн.
"Atomic County" en línea.
- В следующем году или Атомное графство сериал?
¿ Mi propio videojuego? El próximo año, ¿ por qué no una serie de televisión "Atomic County"?
И графство получит свою долю.
Y el condado puede tomar su parte.
- Графство Шропшир, сэр. - А, понятно.
- Shropshire señor.
Дисциплинарное слушание от 12-го августа по поводу проступков, совершенных Гарри Джеймсом Поттером проживающим по Прайвет-драйв 4, Литтл-Уингинг, графство Суррей.
Vista disciplinaria del 12 de agosto sobre los delitos cometidos por Harry James Potter residente del número cuatro de Privet Drive, Little Whinging, Surrey.
Гэмпшир, твое родное графство.
Hampshire, tu lugar natal.
ПРИЮТ ДЛЯ ДЕТЕЙ ГРАФСТВО УОЛДЕН
HOGAR PARA NIÑOS DEL CONDADO DE WALDEN
Особняк Чанга, графство марин, калифорния
"MANSIÓN DE CHANG, CONDADO DE MARIN, CA"
Дворец Хемптонкорт, графство Суррей
Corte de Hampton Surrey
Периода Бержерака, не Мидсомера ( вымышленное графство из сериала "Чисто английские убийства" ) - нет, нет уж.
En el tiempo de Bergerac, o Midsomer, algo asi.
Ты думаешь, я вынесу, что целое графство будет лет сто указывать на эту штуку и говорить :
Si piensas que voy a tener a todo el pueblo señalando aquella cosa durante cien años y diciendo,
Ёти наклоны холма Yuanyang графство погрузите почти 2 тыс € чи метров к полу ƒолины – ед - – ивер
Estas colinas de la zona de Yuanyang forman un desnivel de casi 2,000 metros de altura del río Rojo.
- Графство, превосходное для лисьей охоты, я слышал.
He oído que es un lugar excelente para la caza del zorro.
Мы потеряли Графство снова, я думаю.
Perdimos comunicaciones
Графство Грин Ривер. Центр предварительного заключения.
"CENTRO DE DETENCIÓN" CONDADO GREEN RIVER
Я не знаю, где Графство Пробка...
¿ Es la desgracia de todo el pueblo?
Так я могу сохранить за собой мое графство?
¿ Mantengo mi condado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]