Гребанную Çeviri İspanyolca
74 parallel translation
Рок, хватай гребанную сумку!
- ¡ Roc, agarra el jodido saco! - ¡ Carajo!
Заткни свою гребанную пасть, поганый трахальщик дохлых вонючих обезьян!
- ¿ Podrías cerrar la maldita boca? ¡ Maldito mono hijo de puta jodido!
Дай мне свою гребанную телефонную карточку!
¡ Dame tu maldita tarjeta de llamadas!
Он усилил гребанную губную гармошку.
Está amplificando una maldita armónica.
Можно мне эту гребанную бутылку джина?
¿ Puedo tener una maldita botella de ginebra?
— Я закрываю эту гребанную дверь.
¡ Cerraré la maldita puerta!
Заткни свою гребанную пасть!
¡ Cierra la maldita boca!
Сейчас я надеру твою гребанную задницу!
¡ Quiero patear tu maldito trasero!
Они все могут пойти поцеловать мою гребанную задницу.
They can all go and kiss my fuckin'ass.
Когда розничные продавцы заморозили продукцию, именно тогда паразиты в моей собственной компании, углядели в этом гребанную возможность для себя.
Luego nuestras acciones perdieron valor debido a ventas masivas y fue entonces cuando los parásitos en mi empresa vieron esto como una maldita oportunidad para sí mismos.
Земля вызывает гребанную планету Холлиокс.
Maldito planeta llamado Hollyoaks.
Похоже на гребанную пищевую цепочку в действии.
Es como la maldita cadena alimenticia en acción ahí dentro.
я прекрастно жил всю мою гребанную жизнь безэтой ебучей магии.
He estado bien mi vida entera sin nada de puta magia.
К черту это гребанную группу.
Me largo de este grupo de una puta vez.
Я хочу, чтобы хоть одну гребанную ночь... с тобой происходило все то дерьмо, которое мне пришлось вынести.
Por una puta noche me gustaría que... pasaras por la letanía de mierda por la que yo he pasado.
Я ненавижу твою гребанную натуру, Сэм Мерлот
Odio tus jodidas entrañas Sam Merlotte
Забрать мои костюмы и оставить гребанную банку.
Dejó... dejó el bote de gilipolleces.
Бросай уже эту гребанную бутылку! Прямо двойной ага!
¡ Lanza la puñetera cosa! Dios mío, ¡ doble-duh!
Я буду снаружи, буду ждать в своей машине до тех пор, пока ты не примешь верное решение и не пристроишь свою гребанную задницу рядом со мной в машине.
Voy a salir, y te voy a esperar en mi auto hasta que hagas lo correcto... y muevas tu trasero de imbécil hasta el asiento al lado del mío.
Я должен был вести эту гребанную Escalade На всем пути к водохранилищу
Debí conducir la maldita Escalade por todo el resorvorio.
Ханна, открой гребанную дверь!
Hannah, ¡ abre la maldita puerta!
А потом снесу ей гребанную бошку... Снова.
Entonces me voy a cortar cabeza la maldita fuera - de nuevo.
Я целился в гребанную стойку с освещением..
Estaba apuntando al puto soporte de focos.
Он подделал гребанную запись, Ребекка!
Manipuló la jodida grabación, Rebecca.
Я продаю гребанную содовую сейчас.
¿ Y qué, venderé putas sodas ahora?
Но потом начался пожар, все полыхало, но Дэймон не смог открыть гребанную клетку!
Entonces empezó el fuego, estaba fuera de control, pero Damon no pudo abrir la puta jaula.
Приведи гребанную армию.
écheme al ejército.
Блин, да отдайте вы ей эту грёбанную оговорку про накладные расходы.
Caray, dale la condenada cláusula de los gastos generales.
Не издевайся, я чуть не сломал свою грёбанную шею.
No te burles, casi me rompo el cuello.
Знаете, религиозные фанатики в Южном Вьетнаме, умели устроить грёбанную демонстрацию, правда?
La gente religiosa y moralmente comprometida al sur de Vietnam sabe como montar un maldito espectáculo, ¿ no?
Ненавижу эту грёбанную страну!
¡ Odio este país!
Это значит : "Вали на хуй из моего дома... пока я не отрубил тебе твою грёбанную голову"
Significa : "Lárgate de mi casa antes de que te corte la cabeza".
Именно так! Прекрати! Что за тварь повесила мне на машину эту грёбанную квитанцию?
¿ Quien demoños puso esta maricona multa falsa en mi camión?
Ковбои в чёрных шляпах вламываются через окна, и разносят к чертям грёбанную лавку.
Al vaquero con sombrero negro le saldrá el tiro por la ventana, y llena de plomo todo el madito pub.
Теперь хватай свою грёбанную задницу и погнали!
Ahora ve a mover el culo.
Теперь открой грёбанную дверь!
¡ Ronnie!
Не пори гребанную чушь.
a ver si nos invita al entierro, ¿ no te jode?
За каким хреном ты суешь свою грёбанную руку к моему лицу!
i Saca ese brazo de mi rostro!
Просто спиртом залить эту грёбанную рану.
Échame alcohol en esa cosa.
Походом в грёбанную тюрьму!
¡ De ir a la puta cárcel!
Расстегни свою грёбанную рубашку.
Quítate la maldita camisa.
Тебе лишь нужно отдать грёбанную записную книжку. Ну конечно!
Todo lo que tenía que hacer era renunciar al maldito cuaderno.
Откройте эту грёбанную дверь!
¡ Abrid la puta puerta!
Пап, она забрала мою грёбанную собаку!
¡ Papá se lleva a mi perro, joder!
Любой другой аспект моей жизни приносит мне страдания. Потому что я просто хочу закончить эту грёбанную игру.
Todos los demás aspectos de mi vida están pagando el precio únicamente porque intento terminar este pinche juego.
Отречёшься от ответственности, и я воткну кинжал в твою грёбанную спину.
Regresa a tu cargo Y yo pongo una espada in tu jodida espalda
Сью, крошка Сьюз, потому что ты мечтала о выпускном годе и идеальном парне, и идеальном выпускном всю свою грёбанную жизнь.
Seguiste corriendo, niñita porque has soñado con el último año y el novio perfecto y el baile perfecto toda tu vida.
Да они послали грёбанную армию, чтобы найти это оружие...
Han enviado un puto ejército para encontrar todo esto...
Я прицепила его на твою грёбанную машину.
Te lo puse en el puto coche.
А теперь может поможешь мне найти эту грёбанную сковородку или как?
Ahora, ¿ me vas a ayudar a encontrar el maldito sartén o qué?
Реально ценю эту гребанную работу, и реально ей наслаждаюсь.
- Estoy disfrutando mucho...