Гребанных Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
Мэрион, Мэрион, будешь целиться в меня из своих гребанных пушек и я прикончу тебя быстрее чем кончается торт на гребанной вечеринке толстух.
¿ Marion? Marion... sigue apuntándome con esas armas, socio... ¡ y te voy a acabar más rápido que un pastel de cumpleaños en una fiesta de gordos!
Я боялся этих гребанных выходных, ненавидел их.
Yo temía esos malditos fines de semana, los odiaba.
Больше гребанных детей, чем у Анжелины Джоли.
Más chicos que Angelina Jolie.
Я застрял здесь на два гребанных дня.
He estado atrapado aquí durante dos días.
Сколько ещё гребанных раз?
- ¿ Cuántas veces más?
Без гребанных зубов, лошадка.
Nada de dientes, caballo de circo.
Без гребанных зубов!
Nada de dientes.
Стадо гребанных недоумков!
Federación de Bobos Inútiles.
И когда он вернулся без объяснений, ты не нашел гребанных пяти минут, чтобы дать ему какой-то ответ?
Y entonce él vuelve sin una sola pista. Y no te podes tomar cinco malditos minutos para darle algunas respuestas?
Никаких гребанных дел.
Muy en serio.
У меня нет твоих гребанных пушек.
¡ No tengo vuestras malditas armas!
Ты провел с ней пять гребанных лет.
Estuviste con ella 5 años.
Мы были женаты 40 гребанных лет!
¡ Estuvimos casados 40 años!
20 гребанных лет.
20 años de mierda.
10 гребанных лет!
¡ 10 años de mierda!
Скажи, ты помнишь тех гребанных арабов, которые проезжали мимо Элиши?
¿ Recuerdas a aquellos malditos árabes que pasaron por lo de Elisha?
Не решил проблем с лейблом, продажи альбома составили 12 гребанных экземпляров. " Я вложил в это все, что у меня было, всю свою жизнь.
no firmé con una disquera, la disquera vendió 12 putas copias... puse todo lo que tengo en esto... toda mi vida, todo.
Господи, сколько еще фоток гребанных женщин в колготках нужно этому извращенцу?
Jesucristo, quiero decir, ¿ cuántas malditas imágenes de mujeres en medias necesita este pervertido?
Я 12 гребанных лет не пил!
¡ No he tomado un trago en 12 malditos años!
Я достал талоны на завтрак для рабочих по бетону, рабочие с щитами уже закончили, в отличие от гребанных зажимщиков.
Conseguí vales para el desayuno de los obreros de hormigón y los encofradores terminaron, pero se perdió tiempo con los sujetadores.
Ну, слишком поздно для гребанных извинений, пидормот!
¿ Estás bien? ¿ Maggie? ¡ No!
Я встречаю много гребанных людей.
Tal vez no. ¡ Conozco muchas personas!
Уличные налеты, взломы, и так в течение 3 месяцев я грабил курьеров или зависал в Рамаде Инн с парочкой гребанных метамфитаминов.
Redadas callejeras, echar puertas abajo, y en tres meses estaba robando a los correos o acababa en algún Ramada Inn con un par de putas bolsas de coca.
Девять гребанных птиц Черт, я же ненавижу брокколи.
- ¡ Nueve malditos pájaros! - Amigo, odio brócoli.
Этих гребанных пальцев.
Esos malditos dedos.
Отпусти гребанных заложников!
- Libera a los malditos rehenes.
- Не надо мне никаких гребанных салфеток.
- No, no quiero un puto pañuelo.
Девушка, которая постит дохера гребанных фото по всему фейсбуку?
¿ Esa niña que te deja unos putos selfies por todo tu Facebook?
400 грёбанных долларов.
400 jodidos dñolares.
Если вы хотите замедлить нарко-трафик вам нужно для начала казнить несколько этих грёбанных банкиров.
Si quieres reducir el narcotráfico tienes que empezar a ejecutar algunos de estos malditos banqueros.
- Я зацениваю тёлок 24 часа в день, семь дней в неделю, 365 грёбанных дней в году.
¿ Has visto las pibitas? Yo con las pibas : ¡ 24h al día, 7 días a la semana, 365 días al año!
Я не хочу слышать ничего об этих грёбанных корейцах.
No, estoy hasta los cojones de coreanos, no me habléis más de los coreanos.
Вечно какая-то хрень из-за этих грёбанных близнецов.
Esos putos mellizos siempre salen con esa milonga.
Я перебью ваших всех грёбанных коррумпированных чиновников.
Te hundiré bajo el peso del maldito y morboso templo de corrupción.
Да вокруг полно этих грёбанных органов.
Estamos rodeados de las malditas cosas.
Я семь лет не употреблял ничего... И занимался йогой по пять грёбанных часов в день.
Estuve limpio durante siete años... i Y hacías cinco horas de yoga por día!
Как же, блядь, задолбало, что у нас не хватает грёбанных людей!
¡ Estoy harto de no tener suficientes malditos hombres!
Я знаю, это... неправильно по куче грёбанных прич...
Sé que está... mal por una tonelada de malditas raz...
Да, угодил в рекламу грёбанных тампонов, представляешь...
Me lo corté para un jodido comercial de tampones.
Забудь о грёбанных матрасах!
¡ Olvida el maldito colchón!
Почему мой экипаж превращается в грёбанных чудовищ?
¿ Por qué mi tripulación se convierte en malditos monstruos?
А теперь они утверждают, что они собираются прекратить выпускать газеты, так как люди могут смотреть за статистикой и таблицей очков на своих грёбанных мобильных телефонах.
Ahora dicen que dejarán de publicar periódicos y que la gente puede leer las estadísticas y las fichas técnicas en su maldito teléfono celular.
- 28 гребанных лет.
Veintiocho putos años.
Эта шарманка пиликает уже шесть грёбанных часов.
Eso ha estado sonando por seis putas horas.
Сок, ты должна послать этих грёбанных клыкастых туда, откуда они пришли.
Sook, tienes que decirles a todos esos jodidos vampiros que vuelvan al infierno del que vinieron.
Парочка грёбанных отморозков пытается развести нас говорят, что им нужно воспользоваться нашим телефоном.
Un par de malditos bribones que nos quieren timar, diciendo que necesitan usar nuestro teléfono.
"Всё, хватит, довольно с меня с меня этих грёбанных змей на этом грёбанном самолёте"!
"¡ Ya basta!" "¡ Me cansé de estas putas serpientes en este puto avión!"
Я просто ненавижу грёбанных нытиков.
Odio a los malditos llorones.
С помощью денег ты даже можешь спасти гребанных пятнистых сов.
Puedes salvar al jodido búho manchado con dinero.
Ты выглядишь круто, ты будешь как один из грёбанных Би Джиз.
TE VES TAN BIEN QUE PODRÍAS SER UN MALDITO BEE GEE.
Да, я уже слышал, и собираюсь записать это в пункт "Наименьшая из наших грёбанных проблем".
ya lo oí y lo voy a archivar como "el menor de nuestros putos problemas". ¿ Vienes?