Гребаный Çeviri İspanyolca
1,538 parallel translation
Телевидение он сюда будет подсылать, вацек гребаный!
Me va a enviar un equipo de televisión, maldito Dick.
Да, что гребаный фининсовый менеджер в этом смыслит? Хех.
Que coño sabe un asistante financiero de esto?
Не прикидывайся дурачком, со мной этот номер не пройдет, гребаный задрот.
No te hagas el loco conmigo, maldito imbecil.
Все едят гребаный ужин!
¡ Todos comen su maldita comida!
Почему бы просто не пристрелить ее? И вскрыть ее гребаный череп? Есть идея.
Bien ¿ Y por qué no le disparamos y se la arrancamos de su jodida cabeza?
... гребаный поляк.
¡ Polaco de mierda!
Сайлас, ты её знаешь всего пару дней, а сейчас мы в запарке, так что открой гребаный багажник.
Silas, sólo la conoces hace un par de días y estamos en tiempo de crisis, así que abre el maldito maletero.
Ты гребаный ковбой...
Tú vaquero macho, yo- -
Это мой гребаный дом.
Es mi maldita casa.
Я думал, это дом нашей мечты, но, похоже, я один тут мечтаю, потому что для тебя это - всего лишь гребаный кошмар.
Creí que era nuestra casa soñada. Pero supongo que soy el único que sueña porque todo es una maldita pesadilla para ti.
Конечно, ведь папаша - просто гребаный романтик, поэтому он страстно влюбился и женился через три месяца после маминой смерти.
Claro. Tal vez papá era tan romántico que se enamoró y se casó tres meses después que mamá murió.
Я защищал тебя от твоего чертого мужа годами, и... и все это время у тебя был гребаный роман?
He estado defendiéndote durante años con el imbécil de tu marido ¿ y todo este tiempo has tenido una maldita aventura?
- Ты гребаный, тупой... дерьмо!
Eres un maldito estupido... mierda!
А потом, однажды летом, этот гребаный торнадо снес кучу домов в соседнем городе и убил пастора и его детей.
Y entonces, un verano, este tornado monstruoso destruyó un puñado de casas en el pueblo de al lado y mató al pastor y a sus hijos.
- Ты гребаный лжет!
- ¡ Eres un jodido mentiroso!
Он гребаный лжец!
¡ Es un maldito mentiroso!
- Ты гребаный шпион.
- ¡ No! - ¡ Es un espía de mierda!
- Я не гребаный шпион.
- ¡ No soy un espía de mierda!
- Ты гребаный шпион.
¡ Maldito espía!
Скажи мне гребаный номер Шабаха.
¡ Dame el número de mierda!
Готов поспорить, он приземляется и говорит : "Не глушите этот гребаный двигатель".
y nunca lo vuelves a ver. Todo es voz en off.
Это похоже на потатосы, дальше не осилил. Моя фотография в новостях и в телевизоре Все думают я какой-то гребаный герой
Entregando a alguien como tú, pondrán mi foto en todos los periódicos y en las noticias, todo el mundo pensará que soy un jodido héroe, todo el mundo me querrá, y tendrán que contratarme de nuevo.
Ну что за гребаный отстой
¡ Esto realmente apesta!
Какой гребаный псих поступает так со своими друзьями?
¿ Qué clase de enfermo le hace eso a sus amigos?
Куда я положил этот гребаный крем-фреш?
Donde dejé la puta creme fraiche? !
Гребаный Адам!
Mierda.
Я здесь прямо как гребаный Ганди.
Soy como el jodido Gandhi por aquí.
Я не могу дышать гребаный!
¡ No puedo respirar!
О, мой гребаный Бог!
¡ Dios, maldita sea!
[Майк] : О, мой гребаный Бог.
Dios, maldita sea.
Все вы, на ваш гребаный колени сейчас!
- ¡ Todos, de rodillas ahora!
Большая ошибка гребаный!
¡ Grave error!
- Да, это мой гребаный свою очередь прямо сейчас.
- Sí, ahora es mi maldito turno.
Что же, убить свою гребаный друзей?
¿ Para matar a tus malditos amigos?
Это можно сделать, чтобы ваш гребаный друзей?
¿ Les haces esto a tus malditos amigos?
Какой большой гребаный план, Мартин?
¿ Cuál es tu maldito plan, Martin?
Кажется я потеряла свой грёбаный ремешок на автобусной остановке
Creo que perdí mi tanga meando en la estación del bus
Твой дед - грёбаный сумашедший.
Tu abuelo es un puto loco, ese es el sentido que tiene.
Псих грёбаный.
Maldito psicópata.
Грёбаный сердечный приступ.
¡ Un maldito ataque al corazón!
Сделай мой грёбаный день!
¡ Hice mi maldito día!
Прямо грёбаный зоопарк.
Esto parece un maldito zoológico.
- Он грёбаный джаггало.
El es un retrasado juggalo ( Fan de ICP ).
Освободи уже этот грёбаный телефон.
Cuelga el maldito teléfono.
Грёбаный тостер.
Maldita tostadora...
Грёбаный "Вестерн Юнион"!
¡ Maldita Western Union!
Заткни свой гребаный рот, я сказал!
¡ Calla la bocaza!
Он обнаружил, что кроме того, что он грёбаный трусливый карлик, он бы закончил в тюрьме, если бы выжил.
- Alo mejordescubrió que además de ser un enano cobarde, si sobrevivía acabaría en la cárcel.
И пока ты испытывала грёбаный оргазм, твою дочку насиловали в парке.
Mientras tenías un orgasmo, tu hija era violada.
С завтрашнего дня начнется грёбаный блиц - атака в СМИ.
Desde mañana vas a ver un ataque brutal.
Ах ты, грёбаный педик.
Todavía eres un puto maricón.