English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Греция

Греция Çeviri İspanyolca

118 parallel translation
Италия, Греция, Парфенон, Колизей!
Italia, Grecia, el Partenón, el Coliseum.
Греция и острова Эгейского моря были родиной множества мифов и легенд о войнах и приключениях.
Grecia y las islas del mar Egeo han sido cuna de mitos y leyendas de guerra y de aventura.
Франция, Германия, Греция,
Francia, Alemania, Grecia,
что мог бы сделать один человек. которое есть Греция.
Si yo fuera un enemigo, lo que podría hacer un hombre nolne... solo y desarmado hacer en contra de la gloria que es Grecia, eh?
которое есть Греция?
Gloria que está Grecia?
И сама прекрасная Греция затухает.
Y Grecia, suprema belleza, se está hundiendo.
И Греция с ее героями, и Рим с царями были военной демократией, которая развилась из родов, фратрий и племен.
Tanto los Griegos de la era de los héroes o los Romanos bajo los pretendidos reyes... vivían en una democracia militar desarrollada a partir de gentes, fratrías y tribus...
Рим погиб, Греция погибла,
Nadie va a destruir a EE UU. - ¿ Nunca?
Турция, Франция, Греция.
Turquía, Francia, Grecia.
Древняя Греция была тем редким государством, где власть и её изменение обсуждалась и понималась - как демократия господ.
Grecia fue ese momento en el que el poder y su transformación se discuten y se comprenden, la democracia de los amos de la sociedad.
Именно этим Греция и отличалась от деспотических государств, где власть давала отчёт только самой себе в своих действиях, предпочитая безысходно метаться из стороны в сторону в кромешной темноте, чтобы никто не видел её беспомощности, что прекрасно иллюстрируют дворцовые перевороты, которые
Allí se daba lo inverso de las condiciones conocidas por el Estado despótico, donde el poder nunca arregla sus cuentas más que consigo mismo, en la inaccesible oscuridad de su punto más concentrado :
Это Греция.
Grecia. Sí.
Греция кажется всё лучше и лучше.
Cada vez me apetece más ir a Grecia.
Греция вылечила меня и вернула жажду здоровья.
Grecia curó mi odio hacia mí, y despertó un testamento a la salud.
АНТИЧНАЯ ГРЕЦИЯ 410 ДО Н.Э.
ATENAS, GRECIA, 410 A. C.
На ней Греция выглядит так красиво.
- Parece linda Grecia.
Возможно, они особого лагеря в Афинах, Греция.
Quizá desde nuestra base especial afuera de Atenas, Grecia.
Италия, Греция все старинные земли.
Italia, Grecia, todos los países antiguos.
Греция.
Grecia.
Да, Это Греция.
Si, es griego.
Афины, Греция ( 10 дней спустя )
ATENAS, GRECIA ( DIEZ DÍAS MAS TARDE )
Как Греция?
¿ Cómo está Grecia?
Эли, был подорван торпедами итальянской субмарины... несмотря на то, что Греция еще не вовлечена в войну. Премьер-министр Метаксас выразил сильный протест правительству Муссолини в Риме.
Informaron que un submarino italiano había hundido a un buque acorazado griego a pesar de que Grecia aún no ha declarado la guerra.
- Энн? Как Греция?
Anne, ¿ como está Grecia?
Месопотамия, Греция, Хинди, кельтские мифы, Библия даже Дарвин, все они поддерживают идею возникновения чего-то, что было невозможным раньше.
mitos mesopotamicos, griegos, Hindu, Celticos, la Biblia incluso Darwin, todos sostienen la llegada de algo que antes no era posible.
Греция.
A Grecia.
Афины. Греция.
Atenas, Grecia.
До меня Греция была ничем.
Antes de mí, Grecia no era nada.
Если бы только эти жабы сумели посмотреть дальше собственного носа и воспользоваться своим выгодным положением в самом центре, Греция могла бы править всем миром.
Si sólo las ranas pudieran mirar hacia fuera y aprovecharse de su posición aventajada en el centro, Grecia podría dominar el mundo.
" Греция звучит потрясающе.
Grecia suena increíble.
Подумай, какой великой была Греция Александра Македонского.
Mira la gloria que fue Grecia con Alejandro Magno.
Греция показала миру спорт, явное выражение их превосходства.
Grecia introdujo el deporte en el mundo, la expresión pura de su superioridad.
Греция выходит в полуфинал Европейских чемпионов
Grecia pasa a las semi finales.
Вся Греция падёт.
Toda Grecia caerá.
Сейчас посмотрим, как этих безродных псов примет в свои любящие объятия Греция!
Miremos mientras estos perros desmadrados son recibidos por los amorosos brazos de Grecia.
Это Рим или Греция?
¿ Es romano, griego, o algo así?
- Да... Греция - это Греция.
- Bueno, Grecia es siempre Grecia.
Англия, Франция, Испания, Греция, Египет, Россия... и еще много куда.
Inglaterra, Francia, España, Grecia, Rusia, Egipto... y aún más.
Их священники в храмах были писцами и технологами, исследующими эти области знания. Древняя Греция :
Habia un dios de la astronomia... un dios de la horticultura, un dios de la irrigación... y los sacerdotes del templo eran los escribas y tecnólogos... que investigaban estos campos del conocimiento.
Вавилон, Египет и Греция - они все строили империи в попытке управлять миром.
Babilonia, Egipto y Grecia. Todos ellos crearon imperios, en un intento por dominar al mundo.
Но Эсми прав, Греция именно такова - кучи старых камней и торчащие из них чахлые оливы.
Pero tiene razón. Grecia es así como se ve. Piedras viejas apiladas con polvorientos olivos entre ellas.
Никто и понятия не имел, что Греция настолько велика.
No tienen idea de que Grecia era tan grande.
Это по поводу получения аттестата. Греция!
Tengo un regalo excelente por nuestras notas : ¡ Grecia!
Где это - Греция?
¿ Dónde está Grecia?
А где точно находится Греция?
¿ Dónde está exactamente Grecia?
Алло, Греция?
Hola, ¿ Grecia?
Греция далеко отсюда.
Grecia está lejos.
Греция умирает.
Grecia se muere.
- Эллада, Греция.
- ¿ De dónde eres?
Греция
- GRECIA
Греция обходилась без меня, пока я не родился.
Grecia te necesita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]