English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Грибов

Грибов Çeviri İspanyolca

252 parallel translation
Было блюдо из грибов на следующий день я остался один.
Una cazuela de setas, de la noche a la mañana... me dejo solo en el mundo.
"Раз ты украл, ты будешь лишён грибов!"
"Eres un ladron. Te quedaras sin cenar."
- Джо, я тут собрал немного грибов.
Joe, he cogido algunas setas antes de cenar.
Если бы я принес тебе грибов, ты бы их съел?
- Creo que sí, ¿ por qué?
Корзина грибов 2 или 3 ядовитых.
Una cesta de setas buenas con un par de ellas venenosas.
Много здесь грибов.
Hay muchas setas por aquí.
Белых грибов в окрестностях нет.
No hay setas ahora por los alrededores.
Он может оказаться именно тем, что нам нужно. Сколько у вас этих грибов?
Esto podría ser exactamente lo que necesitamos. ¿ Cuánto de este hongo tienes?
Препараты грибов фантастически стабильны!
¡ Parece que tienen poderes de resistencia fantásticos!
Ты наелся каких-то грибов?
Te metes tanta mierda...
Тысяча лет минула с тех пор, как погибла могучая цивилизация. Землю, покрытую ржавчиной и керамическими осколками, захватывает Лес - заросли грибов с ядовитыми спорами.
1.000 años después de una gran civilización industrial, óxido y fragmentos de cerámica cubrieron la tierra.
Они разносят споры грибов и эти споры... попадают в легкие людей, в их кровь... и прорастают там, пока не убьют человека.
lleva esponjas de hongos en él y estas esporas... entran en los pulmones y en la sangre... y crecen, y te matan.
Звучит так, будто ты объелся каких-то местных грибов.
Ni que hubieras comido las setas mágicas de la zona.
А, грибов хочешь?
¿ Quieres champiñones?
В этом образце почвы грибов почти не осталось.
Casi ya no hay hongos en esta tierra.
" Пять чашек нарезанных белых грибов полчашки оливкового масла, три фунта сельдерея...
" 5 porciones de champiñones una taza de aceite de oliva, 3 libras de apio...
"Пять чашек порезанных белых грибов полчашки оливкового масла три фунта сельдерея."
"5 porciones de champiñones una taza de aceite de oliva 3 libras de apio..."
Это мой рецепт для диких грибов.
Esa es mi receta para la sopa de champiñones.
А может, может, немного жареных на гриле грибов.
- Quizá unos champiñones a la brasa.
Никогда не готовила грибов.
- Nunca he hecho setas.
Это было во время так называемой эры диско но для меня это скорее была эра курения грибов.
Era la época de la música disco pero para mí, era más bien la Epoca de Saborear Hongos.
Мой кузен купил для меня несколько магических грибов и я собираюсь их съесть.
Mi primo me ha mandado unos hongos, y voy a comérmelos.
Мне сказали сделать фриттату без сыра, без грибов да и в целом обезжиренную за что можете поблагодарить девушку в пластиковом пузыре.
Sólo se me permitió hacer algo sin queso, sin hongos y freírlo sin grasas, gracias a la chica de la burbuja de plástico.
Можно мне омлет со шпинатом, от яиц только белки, без жира и без масла. - И добавьте грибов.
Una tortilla de espinaca, solo con claras... sin grasa ni aceite ni mantequilla y extra hongos.
Да, я буду обжаренного на сковороде желтопёрого тунца со сливочным соусом из имбиря и грибов.
Sí, comeré el atún marinado con la crema de champiñones.
Я заеду в Бристольскую ферму и куплю грибов.
Pasaré por Bristol Farms y compraré hongos porcini.
Лучше выпей отвар из мухоморов. От этих грибов тебе станет плохо.
Bebe el caldo de los hongos venenosos - te harán sentir mal.
Наверное, с непривычки много грибов съел.
No estoy acostumbrado a tantos hongos.
Только грибов больше не ешь.
Pero no comas muchos hongos.
У меня есть корзина для грибов.
Tengo un cesto para champiñones.
Ты знаешь, ненавижу быть похожим на агента Харрисон... но у Малдера и Скалли было похожее дело.. как я припоминаю, где они попали в ловушку... под землёй, со спорами грибов,... вызывающими галлюцинации.
Sabes, no quiero parecerme a la Agente Harrison pero Mulder y Scully tuvieron un caso así que recuerdo que estaban atrapados bajo tierra con esporas de hongos que provocaban alucinaciones.
Один из моих самых любимых, или, как я его называю царь грибов, порчини - боровик.
Uno de mis favoritos, o como lo llamo yo... "el rey de los hongos", es el porcini.
Знаешь, думаю я подогрею запеканку из сметаны и грибов.
Sabes... Creo que prepararé cazuela con crema y sopa de hongos
Значит, ты, Стив, решил, что самый лучший способ убедить доктора остаться здесь на 5 лет - это показать ему, что у нас здесь неплохой урожай грибов на твоих ногах удался?
Entonces, Steve, supusiste que el mejor modo para... convencer a un doctor para que se quede cinco años en St-Marie, era mostrarle que tenemos una epidemia de un obstinado super-hongo?
- И для меня грибов, если можно.
- Y champiñones.
Это салат из грибов, которые растут только возле самой лучшей воды.
Esta es una ensalada que sólo se prepara con agua de primera.
Вот оно. "Мягкий, спороносный внутренний слой некоторых грибов".
¡ Aquí está! "La bolsa para esporas que hay dentro de ciertos hongos".
Я думал, ты собирался говорить. Мог этот газ состоять из космических грибов и / или спор?
Sí ¿ Podría el gas verde haber contenido hongos cósmicos y / o enviado esporas?
- ѕрость представь, что ты грибов наелс €, ладно?
Finge que te comiste un hongo alucinógeno.
В газете прочла гороскоп, там было сказано : "Берегитесь грибов".
El horóscopo del periódico pedía precaución con las setas.
Я купил у охранника грибов.
Le compré unos hongos al guardia de seguridad.
Ты только посмотри, сколько грибов он мне насыпал.
Mira cuánto me dio. Mira.
Насобирали грибов?
Recogió setas?
Собрала много грибов.
Recogí muchas.
Одновременно, я проверю и на споры грибов, чтобы узнать, не это ли было исходной...
Al mismo tiempo también buscaré esporas de hongos para ver si es la causa- -
Я не употребляла грибов.
No consumo hongos.
Содержимое желудка отрицательно на споры, нет и следов токсичных грибов.
El contenido gástrico fue negativo para esporas así que no es toxicidad por hongos.
В тропических лесах живёт около миллиона видов грибов. Большая их часть до сих пор неизвестна науке.
Se piensa que hay alrededor de un millón de clases diferentes de hongos en los trópicos... la gran mayoría son aún desconocidos para la ciencia.
Одно несомненно - без грибов джунгли существовать не могут.
Pero algo es seguro. Sin los hongos, la selva tropical no existiría.
Это всё из-за грибов.
Me encuentro mal.
Я украл слишком много грибов Маитаке. - Украл?
Vale, no voy a mentirte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]