English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Грибы

Грибы Çeviri İspanyolca

586 parallel translation
Эти смертоносные грибы собрал наш глухонемой.
Aquella cosecha mortal habia sido recolectada por mi tio, el sordomudo.
12-летний мальчик, который съел ядовитые грибы и выжил среди остальных...
Un niño capaz de comer setas venenosas... y sobrevivir... se trataba de...
Пошёл в кишащий бандитами лес, как-будто собрался по грибы.
Cuando salió hacia la colina, parecía que iba de paseo.
Тоскую. Тоскую, как грибы по дождю.
Extraño... extraño el agua.
Мы совсем не пособирали грибы.
No hemos ido a coger setas.
Пошли, сейчас грибы полезут.
Vámonos. Están brotando las setas.
Я не уйду, даже если на мне грибы вырастут!
Echaré raíces, pero no me muevo.
Если вам нужны грибы, то напротив они стоят дешевле.
Si quiere champiñones, los hay más baratos.
О-ля-ля! Дети, идите-ка сюда, гляньте, какие грибы нашел Пополь!
¡ Niños, vengan y miren los champiñones de Popaul!
- Можно мы еще поищем грибы?
¿ Podemos jugar allí arriba?
- О, грибы. Я люблю жареные.
Me encantan fritos.
Да, точно, ты любишь жареные грибы.
Oh, claro, te gustan los hongos salteados.
Не по грибы и по ягоды ходим.
Basta, Osiánina.
- Грибы с высоким содержанием белка могут быть решением.
- Hongos con gran carga de proteínas podría ser la respuesta. - Sí, por supuesto.
Дедушка не очень-то любил есть грибы, но он обожал их собирать, даже если для этого нужно было ходить весь день.
Al abuelo, no le hacia mucha gracia comerlas. Lo que le gustaba de verdad era buscarlas. Aunque tuviese que andar un día entero.
Лучшие грибы. - Почему бы нам туда не пойти?
- Por que allí crece la Yema de Huevo, la mejor de todas.
- Грибы собираем.
Recolectando setas.
как... ядовитые грибы.
Tríptico del Profesor de Flora y Fauna del Universo... como... hongos venenosos.
Те грибы?
¿ De aquellos hongos?
Ну, "волшебные грибы".
Bueno, aquellos trocitos.
Точно, но дело в том, что те грибы сожрал кролик, а не мы.
Exacto, pero el caso es que los hongos se los había comido el conejo... y no nosotros.
В жизни не стану грибы есть!
¡ El hombre que me los hará comer, todavía no ha nacido!
Тогда у вас должны быть анчоусы, колбаса, грибы, перец.
Para usted será la de anchoas, salchichas, champiñones y pimientos.
Сейчас здесь расцветут и взорвутся красивые грибы.
En cualquier momento, hermosas setas florecerán y se romperán.
Эти грибы они собирают для ритуала?
¿ Están recolectando estos hongos para el ritual?
Про эти грибы вам ничего не известно!
¡ No sabes nada acerca de esos hongos!
Я отправляюсь в лес собирать грибы... цветы или что-нибудь подобное.
Voy al bosque a buscar setas, flores o lo que sea.
Река, грибы.
Está el río, las setas...
Я собираю споры, плесень и грибы.
- Colecciono esporas, musgos y hongos.
А из мертвых омов прорастали грибы, захватывали землю. И все вокруг превращалось в Лес.
A su debido tiempo, las esporas... usarán los cuerpos de los Ohmu como semilleros... y más reinos serán consumidos por el Fukai.
Грибы остались!
¡ Quedó un grupo de esporas!
Из огнеметов можно не только грибы жечь.
Las herramientas para quemar esporas podrían ser usadas como armas.
Да. Улитки и грибы отварены в мадере.
Caracoles y setas cocidos a fuego lento en vino de Madeira.
Я сделаю вид, что ищу грибы или улиток, и не вижу её.
Fingiré que estoy recogiendo caracoles y hongos, y no la vi.
Только бедняки ходят по склонам и ищут грибы с улитками!
Si haces eso, se verá como que eres pobre.
За исключением того, что кладет всюду грибы.
Aunque le pone champiñones a todo.
Поскольку я вижу, что тебе понравились грибы Ричарда, Уильям, я согласен досчитать до пяти. И я хочу видеть, как ты идешь на кухню, иначе ты окажешься на улице.
Puesto que te gustan tanto los champiñones de Richard, voy a contar hasta cinco y quiero verte correr hacia la cocina o te echaré a la calle.
Вы, по ночам растящие грибы! Вы все, кого зовет вечерний звон К ночным забавам, шалостям и играм! Хотя вы сами не сильны, но все же,
¡ Genios, que gozáis haciendo brotar setas en la noche y os complace oír el toque de queda, con cuyo auxilio, aunque débiles seáis, he nublado el sol de mediodía, desatado fieros vientos y encendido feroz guerra entre el verde mar y la bóveda azul!
Можно добавить грибы, томаты.
Tomate, champiñones...
Грибы.
Setas, lo entiendo.
Лорд Першор попросил принести ему не больше не меньше,.. чем кашу, яичницу, 5 ломтиков бекона, грибы, тосты и мармелад.
Lord Pershore expresó que su deseo de sustento no se ha satisfecho del todo con las gachas, huevos revueltos, cinco lonchas de tocino y tostadas con mermelada.
- Грибы?
- ¿ Hongos?
Ледонийская почва содержит грибы, позволяющие растениям дольше сохранять воду.
La tierra ledoniana contiene hongos no venenosos que ayudan a las plantasa retener el agua.
Иглу, которые превращаются в грибы.
lglúes que se convierten en hongos.
Да, конечно, покуривает травку... иногда употребляет психоделики... и грибы, и пийот.
Bueno, fuma un poco de hierba... Toma algo de ácido... y también peyote.
Я выращивала редиску, магические грибы и анашу пять чертовых месяцев!
Plantado rábanos, setas alucinógenas y hierba durante cinco meses.
Единственное, что я видела в пещерах, это красивые и удивительные с ботанической точки зрения грибы.
Lo único que vi fueron hongos hermosos y fascinantes.
Грибы, грибы.
setas.
Сушеные грибы.
Hongos secos.
- Похоже, грибы.
- Los hongos están creciendo.
Папа забыл добавить креветочную пасту в грибы.
A papá se le ha olvidado poner la crema de gambas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]