English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Григорий

Григорий Çeviri İspanyolca

112 parallel translation
Солдат Григорий Иоан захватил турецкий флаг.
El soldador Grigore Ioan coge la bandera turca.
Слышишь Григорий?
¿ Me oyes, Grigori?
Григорий Пантелеевич!
¡ Grigori Panteléievich!
А Григорий?
¿ Y Grigori?
Григорий приходил по ранению.
Grigori vino, por una herida.
Брось Григорий!
¡ Deja eso, Grigori!
Григорий!
¡ Grigori!
Григорий Пантелеевич, что ж ты, как сурок, на пече лежишь
¡ Grigori! ¿ por qué sigues acostado sobre la estufa, como un lirón?
Григорий, здравствуй.
Buenas, Grigori.
Мелехов Григорий Пантелеевич, подъесаул, настроенный враждебно против советской власти.
Grigori Panteléievich Mélejov, subesaúl, es hostil al poder soviético.
Григорий Пантелеевич, ты — гордость наша, не дай нас в страту.
Grigori Panteléievich, eres nuestro orgullo, no permitas que suframos.
Григорий Пантелеевич, сокол ты наш, выпьем...
Grigori Panteléievich, nuestro halcón, bebamos...
Григорий Пантелеевич, опомнитесь
Grigori Panteléievich, vuelva en sí.
Опомнись Григорий Пантелеевич!
¡ Vuelve en sí, Grigori Panteléievich!
Святые отцы с нами! И Папа Григорий с нами!
Y el Santo Padre está con nosotros
С нами Папа Григорий!
El Papa Gregorio está con nosotros.
Так говорит Григорий, наш Папа. ( вместе ) Да здравствует Григорий.
Como dice Gregorio, nuestro Papa.
Это одна Личность, а Григорий больше не правит, он низложен Клементом, новым Папой!
Son una sola persona. El Papa Gregorio ya no manda, fue destituido por Clemente.
- Григорий. - Просите прощения у великого Папы Григория!
¡ Pedid perdón al Gran Papa Gregorio!
- Прости нас, великий Папа Григорий!
¡ Perdona, Gran Papa Gregorio!
Григорий, кто твой поборник?
Gregorio, ¿ quién te va a defender?
Григорий, согласен ли ты?
Gregorio, ¿ aceptas?
Если поборник медленно пройдет по ним босиком и не обожжется Григорий будет истинным Папой.
¡ Paladín! ¡ Descálzate! Si caminas lentamente sobre ellas sin que te quemes...
Но если поборник, напротив, обожжется Клемент будет истинным Папой, а Григорий - анти-папой.
Pero si tú Paladín por el contrario te quemas... Clemente será el verdadero Papa.. y Gregorio será el anti-Papa.
Конечно, еще был Старый Григорий и его сын - Юный Григорий.
Estaban, claro, Gregorio el Viejo y su hijo, Gregorio el Joven.
Юный Григорий был старше Старого Григория.
El hijo de Gregorio el Joven era mayor que Gregorio el Viejo.
Мадам узнала, что ее сын Григорий убит на дуэли.
La señora se enteró de que su hijo Grigori murió en un duelo.
Когда мой предшественник Папа Григорий выпустил эдикт о разбойниках, в котором раскаявшимся гарантировалось прощение, как вы думаете, кто там назывался раскаявшимися?
Cuando mi precursor, Papa Gregorio, envió el edicto a los bandoleros.. .. Por el cual prometió la impunidad a personas arrepentidas.. .. ¿ Quién se arrepintió, según usted?
А я Григорий Мазурский - Ваш связной.
Soy Moussorsky, su oficial de enlace.
Одним из героев войны был молодой капитан Григорий Орлов.
Uno de los heroes eran un joven cãpitan, Grigore Orlov.
Григорий Орлов к вашим услугам, сударыня.
Grigore Orlov, a su disposicion, señora.
Григорий, слыхал?
Gregory, ¿ escuchaste eso?
- Григорий...
- Grigory...
- И Григорий.
Y Gregor.
И что за чудище, дождавшись часа, Ползет, чтоб вновь родиться в Вифлееме. ( пер. Григорий Кружков )
¿ Y que tosca bestia, su hora al fin llegada... se arrastra hacia Belén... para nacer?
Григорий Караков, бывший министр, а сейчас владелец большинства шахт в Сибири.
Gregor Karakov, ex ministro, ahora posee la mayoría de las minas de Siberia.
Это Григорий...
Él es Gregory. Grisha.
Это Григорий.
Soy yo. Gregor.
Григорий. Василий.
Gregor, Vasily.
- Верно то, Григорий, что ты оправдывал грех, переняв речи этих проклятых сектантов.
¿ Es cierto, Grigori, que estás haciendo apología del pecado retomando los discursos de esa maldita secta? - ¿ Yo?
- Берегись, Григорий!
- Ten cuidado, Grigori.
Григорий Распутин, Анна Вырубова.
Grigori Rasputín. Ana Virubova.
- Григорий.
- Grigori.
- Просто Григорий?
¿ Sólo Grigori?
- Григорий Ефимович Распутин.
Es Grigori Rasputín.
Благословите, отец Григорий, благословите меня.
Bendíceme, Padre Gregori, Bendíceme.
- Оборотная сторона медали, Григорий, - ты стал известным.
Escriben sobre aquello que creen que hace.
- Григорий с виду грубоват, но нельзя судить только по виду.
Grigori es un poco tosco, pero es un error juzgarlo por su apariencia.
- Никогда не было столько бунтов, как в мое царствование, Григорий.
Nunca las cosechas habían sido tan buenas, Grigori.
Григорий Потёмкин.
Ni siquiera sabia su verdadero nombre hasta ese dia.
Антипапы Иоанн XXIII, Бенедикт XIII и Папа Григорий XII. Три?
¿ Tres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]