Грузи Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
Тогда грузи свою задницу. Окей.
- Pues en marcha.
Не грузи меня, пидорас!
¡ No me enredes, mamonazo!
Парень с образцами... - Не грузи меня. - Образцы продукции...
El idiota que me daría las muestras... quiere 3.000 mangos.
Грузи этих уродов в машину.
Carguen a esos locos al patrullero.
Не грузи меня, Каролин.
No me jorobes, Carolyn.
Так что, не грузи, чокнутый.
Ahora, relájate, amigo.
Якорь, грузи боеприпасы. Пора отправляться.
Carguen, que vamos en marcha.
Грузи!
Súbanlos al autobús.
- Не грузи!
- Para ya.
Грузи ее в машину.
Cárgala.
Caballero, грузи это говно обратно.
- Caballero... - Pon esa mierda de nuevo en tu camión.
Грузи барахло.
Termina de cargar.
Торклесен, грузи свою жопу в грузовик сейчас же.
Torklesen, mete el culo en un camión y cárgalo ahora mismo.
Грузи его!
¡ Subid!
Оскар, не грузи меня, назови только ключевые моменты. Это и есть ключевые моменты.
Se ha tragado tu idea del todo.
Не грузи себя мировыми проблемами Джип.
Deja de llevar el peso del mundo sobre tus hombros.
Грузи их в фургон.
Cárguenlos en la furgoneta.
Блин, не грузи мужик.
Oh, Jesus
Ладно, грузи.
Bien, cargadlos al máximo.
Проверь пломбы и грузи во второй фургон.
Comprueba los precintos y cargalos en la segunda furgoneta.
Не грузи меня, дружок.
¡ Mira alrededor! ¡ No hay nadie aquí!
- Хорошо, ты может её и не знаешь, а я знаю, и мы заберем её. - Не грузи меня.
Bueno, puedes no conocerla, pero yo sí, y tienes que dejarnos llevarla.
Грузи, как можно быстрее, тела и уезжаем отсюда.
Carga los cadáveres lo más pronto posible y vámonos de aquí.
Не грузи себя.
No seas tan dura contigo misma.
Грузи его в тачку.
Súbelo a la limusina y ven.
Грузи модуль в машину!
¡ Cojan el módulo en el vehículo!
Грузи их в машину.
Ponlas... ponlas en el carro.
— Слушай, ну хоть ты-то меня не грузи.
Oye, no empieces tú también a darme la tabarra.
Грузи в рюкзак.
Preparad vuestros equipos.
Грузи следующую.
Carga las siguientes imágenes.
Не грузи все на себя.
No acumule mas en ti mismo.
Грузи их в пикап.
¡ Súbelos al camión!
Лайл, не грузи меня сейчас всей этой библейской ерундой, ладно?
Lyle, no me vengas con asuntos bíblicos, ¿ sí?
Ну что ж, тогда грузи плотнее.
Bueno, entonces póngala alta y apretada.
Грузи ящики на корабль, быстрее!
¡ Sube esas cajas a la nave! ¡ Ahora!
- Отлично. Грузи.
Sácala.
Не грузи себя трагедиями.
No apile tragedia en tragedia
- Грузи сюда.
- Subid aquí la carga.
Только не грузи его своим нытьём.
Intenta no deprimirle.
Ты! Грузи в фургон.
Sigue cargando la furgoneta.
Грузи Кубик на тот челнок.
Lleva a Boxy a ese trasbordador.
Клайв, больше 20 ящиков не грузи.
No más de 20 cajas, Cabo.
Грузи быстрее.
¡ Rápido!
Грузи его.
Vamos a recoger.
Не грузи его.
No le des dolor de cabeza.
Грузи еще 2 ящика.
Quiero dos cajas más enteras, así que cárgalas.
Грузи его давай.
Arréstalo.
Не грузи меня, Каролин.
Dame un respiro, Carolyn. Era un estudiante de economía.
Не грузи его сложными вопросами, Дрейк.
No le hagas preguntas difíciles, Drake.
Грузи Аватара.
Lleva a la Avatar a la aeronave.
- Давай, грузи оружие.
Coged todas las armas.