Грузии Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
На их стенах мы можем увидеть Кахетию, охоту, праздники, Тифлис и историю Грузии, царицу Тамару,
En sus paredes podemos ver pinturas sobre los georgianos, la cacería y las fiestas, sobre Tbilisi y la historia de Georgia, sobre la zarina Tamara,
Это когда он учился в семинарии в Грузии.
Es de cuando era seminarista.
Родился 4 сентября 1944 года в Грузии.
Nacido el 4 de septiembre de 1944, en Georgia, Rusia.
Я был бы на условно-досрочное освобождение в течение семи лет в соответствии с Грузии Уголовного кодекса.
De cualquier forma hubiese podido salir en 7 años.
Я нашел ее на автобусной остановке два дня из Грузии, босиком, страна, как курятник.
La encontré en una parada de autobuses recién llegada de Georgia. Descalza, tan campesina como un pollo.
А это какой-то обед в Северной Грузии.
Y ésta es de un almuerzo político de segunda que tuvo en Georgia.
Наполовину грузин, но в Грузии никогда не был.
Mitad georgiano, pero nunca estuve en Georgia.
Михаил Корский, 42 года, родился в Грузии, владелец Корск Корпорейшн, сделал состояние на нелегальной торговле оружием.
- Mikhaïl Korsky, 42 años nacido en Georgia, propietario de la Corporación Korsk hizo su fortuna con el comercio ilegal de armas.
В смысле из Грузии, а не из старой доброй Джорджии.
Georgia de Rusia, no "Sweet home Georgia".
Израильтянам не очень нравится автомобиль с любой из этих стран пересекающему их границу Поэтому мы начали свой путь отсюда... из бывшей советской республики - Грузии, и отправить их в точку старта на российском транспортном самолёте.
Así que teníamos que partir de aquí arriba, de la antigua República de Georgia, y enviar los coches hasta el punto de partida en un avión de transporte ruso.
Каждый раз сотни и тысячи людей заполоняли столицы Грузии, Украины, Киргизии и отнимали власть у старых коррумпированных лидеров.
En cada caso, cientos de miles de personas inundaron las capitales de Georgia, de Ucrania y Kirguistán y obligaron a los viejos lideres corruptos a salir del poder.
Это значит, что Цхинвал и окрестности уже территория Грузии.
Eso significa que Tskhinvali y... el estado vecino es territorio de Georgia.
По вашему указанию Министерство иностранных дел... попыталось связаться с президентом Грузии.
Según tus instrucciones, el Ministro de Asuntos Exteriores... intento entrar en contacto con el Presidente de Georgia.
Им ответили, что президент Грузии занят.
Dijo que el presidente de Georgia está ocupado.
Будем ли мы входить на территорию Грузии?
¿ Vamos a ingresar al territorio de Georgia?
4000-летняя бутылка была найдена в Грузии. ( герой ошибается, в Армении ) ).
Una botella de vino de 4.000 años se encontró en Georgia.
Настройка моста, Huckal, в Грузии, что мост, который пришел к докладу
Configuración de puente, Huckal, en Georgia, ese puente, que llegó el informe
Это все просто сумасшедшие слухи, о том, что он был охранником в концлагере, а потом скрывался в Грузии.
Había estos rumores locos. HISTORIADORA DE ARTE Era guardia de campo de concentración oculto en Georgia.
... Николоз Арзиани, председатель заново сформирванной националистической партии Грузии
Nikoloz Arziani, el líder del recién formado partido nacionalista de Georgia...
Они должны были "прогуляться" от Грузии до определённого конечного места,
Se permitió que se movieran desde Georgia a un destino final en particular.
Мы перехватили информацию, которая говорит нам что они планируют использовать оружие в течении 24-ех часов и обозначить свою независимость от России и Грузии.
Hemos interceptado conversaciones que nos dicen que planean usar el arma en las próximas 24 horas para declarar su independencia de Rusia y Georgia.
Я был в Грузии при вторжении в 2008.
Estuve en Georgia por una incursión en el 2008.
Но в 80-е океанографы обнаружили серию подводных хребтов недалеко от берегов Грузии.
Pero en los años 80 oceanógrafos encontrarón una serie de crestas de la costa de Georgia.
В 2008 эту информацию передали правительству Грузии.
En 2008 llevaron esta información al gobierno de Georgia.
Всем, кто в Грузии.
Estoy llamando a quienquiera en Georgia.
Видите ли, Ники из Грузии...
Verá, Nicky es de Georgia...
Оказывается наш дипломат не из Грузии.
Resulta que nuestro diplomático georgiano, no es de Georgia.
У него во рту чип слежения. Выяснилось, что наш грузинский дипломат вовсе не из Грузии.
Tenía un dispositivo de seguimiento en la boca.
Это 15 лет в Грузии...
En Georgia es de 15 años.
Потом я жил с моим дедушкой в Грузии.
Luego estuvo mi abuelo georgiano.
Русские монархисты закупают оружие на борьбу с большевиками в Грузии.
Rusos monárquicos comprando armas para combatir contra los bolcheviques en Georgia.
Томми, Артур, Коллинс, позвольте представить вас великой княжне Татьяне Петровне из Тбилиси в Грузии.
Tommy, Arthur, Collins, ¿ me permitís que os presente a la Gran Duquesa Tatiana Petrovna... de Tiflis, Georgia?
Кажется, они из Грузии.
Al parecer son de Georgia.
В Грузии был переворот.
Hubo un Golpe en Georgia.
Я слышал, его заперли где-то в Грузии.
Estuvo preso en Georgia.
Ряд домов был Подожгли в Грузии, Скорее всего поджог.
Hubo un incendio en viviendas en Georgia, probablemente sea intencionado.
[Избирательный участок, выборы президента, Грузия] Как бывший президент, я рада придать статус этому чрезвычайно важному моменту, и для меня просто большая честь быть официальным наблюдателем первых свободных и открытых выборов в Грузии.
Como expresidenta, es un orgullo poder ayudar en este momento crucial y es un honor estar aquí como observadora oficial de las primeras elecciones libres y abiertas de Georgia.
Профессор Николай Генидзе - единственная надежда Грузии на то, чтобы вырваться из замкнутого круга коррупции и упадка.
El profesor Genidze es la única esperanza de Georgia para escapar de la corrupción y la decadencia.
Оно будет переведено из моего фонда по борьбе со СПИДом в Грузии.
La haré desde mi fundación georgiana contra el sida.
Так что настало время Грузии взять курс на Запад.
Ha llegado el momento de que Georgia mire a Occidente.
Мэм, библиотечный фонд вчера вечером получил значительное пожертвование от фонда по борьбе со СПИДом в Грузии... 60 миллионов грузинских лари.
El fondo de la biblioteca ha recibido una donación de una fundación georgiana contra el sida. - Sesenta millones de laris.
Я также хотел в Assemblyman у нас в Грузии.
También me gusta un legislador que tenemos en Georgia.
Хорошо, давайте булавку в Грузии и Мэриленде, и давайте держать центры голосования Огайо закрыли, и посмотреть, где что получает нас.
Dejemos Georgia y Maryland por ahora, mantengamos cerrados los centros de votación de Ohio y veamos adónde nos lleva.
Тут есть выборы в Грузии и все про Мурмана!
¡ Las elecciones de Georgia ya están aquí! ¿ Y ha salido toda esa porquería sobre Murman?
Джон, что вы играли в Грузии?
John, ¿ qué interpretabais en Georgia?
Счет в Грузии.
De una cuenta en Georgia.
Это как если бы вся система выпуска на самом деле состояла из Otis Redding ( Отис Реддинг ). Left my home in Georgia... ( Оставил свой дом в Грузии.. )
Es como si todo el sistema de escape sonara como Otis Redding. ¡ Es Otis!
Джентльмен из Грузии
Una consulta.