Грёбанным Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
Мы за его грёбанным джипом уже неделю следим.
He estado siguiendo el maldito todoterreno durante una semana.
Да подавись ты своим грёбанным залогом!
¡ Apuesto a que te la metiste por el puto culo!
–... чем грёбанным стервятником!
- ¡ Loro! -... que un maldito buitre!
Ну почему ж ты не думаешь тогда своим грёбанным умом?
¿ Podrías arreglar tu maldita mente?
Ты хочешь, чтобы я сидел с этим грёбанным человеком?
¿ Quieres que me siente junto a ese maldito hombre?
Ты хочешь, чтобы я сидел с этим грёбанным человеком?
¿ Me harás sentar con este maldito?
Мне, типа, нравилось быть грёбанным учёным-ракетчиком.
Como que me está gustando ser una puta científica de cohetes.
Тебе надо было стать грёбанным поэтом.
Debiste haber sido un puto poeta.
Хватит считать меня грёбанным идиотом!
¡ Deja de tomarme por imbécil, mierda!
Долбанное животное. Он пришёл сюда, значит, с грёбанным пистолетом и бритвой, и выстрелил ему в лицо.
Vino aquí, verdad, con una puta pistola y una navaja, y le disparó en la cara.
Убирайся со своим грёбанным трейлером с моей стоянки.
Os quiero a ti y a tu caravana de mierda fuera de mi aparcamiento. - Gemma...
Лучше узнай, как наша подруга детства стала грёбанным федералом.
La mierda que tienes que confirmar es que coño pasó con la Angie del barrio que se hizo un puto federal.
Думаешь, я стал грёбанным серийным убийцей?
¡ No me jodas! ¿ Ahora crees que soy un asesino en serie?
Грёбанная справедливость над грёбанным насильником, ещё хуже.
Justificar a un maldito violador, eso es peor.
Я Тревор, мать вашу, Бельмонт, и я никогда не проигрывал ни людям ни грёбанным зверям.
Soy Trevor maldito Belmont y nunca perdí una pelea contra un hombre ni una puta bestia.
И на самом деле он проделывает дырку в шерсти сзади под гребанным котом!
¡.. y lo que realmente hace es un agujero en el pelo de la parte de atrás del puñetero gato!
Ничего покрытое гребанным ничем.
Nada sobre nada.
Оставляешь один на один с этим гребанным миром. Совсем одного.
Y yo tengo que quedarme aquí, en este agujero de mierda de mundo solo.
Я не буду твоим гребанным диллером.
No voy a ser tu jodido camello.
Мы успеем вернуться с вашим гребанным льдом, о котором вы так волнуетесь.
Regresaremos a tiempo. Con tu maldito hielo, que es todo lo que verdaderamente te preocupa.
Наши шансы на выяснение кому это пренадлежит равны... ммм... одик к шести гребанным миллиардам?
Nuestras chances de saber a quién pertenece son ¿ una en seis mil malditos millones?
Знали ли его родители, кем он станет, когда вырастет. гребанным умником?
Qué, sus padres sabían que crecería para convertirse en un cerebrito?
Гребанным призрачным ломом?
¿ Con una puta palanca?
Он стал гребанным мучеником.
Se ha convertido en un puto mártir.
Жаль, что с ним такое случилось... Несмотря на то, что он был гребанным стукачем.
Es una lástima lo que le pasó a ese niño incluso si fuera un maldito soplón.
но я не собираюсь быть гребанным золотым гусем!
No. ¡ Hare mi parte, pero no voy a ser la maldita gallina de los huevos de oro!
Чарли, я руководил этим гребанным ополчением, и был только один человек там, который меня пугал.
Charlie, dirigí a toda la maldita milicia y solo había un tío que me asustaba.
Мне нужен кто-нибудь с гребанным транквилизатором, готовый вырубить этого уебка.
Quiero esa maldita arma tranquilizante lista para tumbar a estos hijos de puta.
Как вы собираетесь наслаждаться этим гребанным моментом?
¿ Cómo estás dispuesto a aprovechar el puto día hoy?
Что с твоим гребанным носом?
¿ Qué te pasa en la puta nariz?
Всем своим гребанным сердцем, я понимаю, что должен защитить это.
Con todo en mi puto corazón, todo lo que se es que tengo que proteger esto.
Ты со своим гребанным рисовым молоком.
Tú y tu maldita leche de arroz.
Если бы Иисус проводил последнюю вечерю сегодня, он бы сидел бы за таким гребанным столом.
Si Jesús fuera a tener su última cena hoy, se sentaría en esta puta mesa.
Он был гребанным наркоманом, который только и хотел, что выглядеть интересно и драматично, выкачивая из тебя денежки, вот чего он хотел.
Era un adicto a las drogas jodido... que quiere parecer interesante y dramático... y tomar su dinero, eso es lo que quiere.
Когда ты опаздываешь и называешь это гребанным клубом, ты выставляешь нас посмешищем.
Y si llegas tarde y dices que es un puto club, nos pones en ridículo a todas.
Если ты собираешься быть гребанным идиотом..
Si vas a ser una idiota...
Я разговариваю с гребанным богом!
¡ Hablo con Dios!
Мы переехали сюда, чтобы не соперничать с гребанным Волплексом, а теперь... теперь они не только преследуют нас, но... и крадут у нас покупателей.
Digo, vinimos aquí para escapar de los putos Walplex y ahora no solo nos siguieron sino que nos roban los clientes.