English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Губы

Губы Çeviri İspanyolca

1,940 parallel translation
Чтобы поцеловать в губы, Лукас спросил разрешения?
- ¿ Lucas te dio un beso en la boca sin que tú se lo pidieras?
Мои губы горят.
Mis labios están como gastados.
Я хочу поцелуй в губы.
Quiero un beso en los labios.
И тогда твоя новая дружественная Сестра Тьмы здесь призовет мою душу в его тело, и прекрасные губы Кары вдохнут Дыхание Жизни в мои новые лёгкие.
Y entonces, tu nueva amiga, la hermana de la ocuridad convocará mi alma dentro de este cuerpo, y los dulces labios de Cara le darán el aliento de la vida a mis nuevos pulmones.
Да, у него были красивые губы.
Si, tenia unos lindos labios.
Ай-ай-ай. В губы.
Ah-ah-ah, en los labios.
И губы пурпурные!
- ¡ Sácala! ¡ Sus labios están también morados!
Ммм, какая красивая тень от губы падает на эти зубки.
Mmm, que hermosa sombra de labial en esos dientes.
Они будут слышать какой-то шум и видеть, как шевелятся твои губы.
Sólo escucharán ruido y verán tu boca moviéndose. Pero ve.
Его губы.
Sus labios.
Опасные губы. Обещание греха в вожделеющих карих глазах.
Labios peligrosos, la promesa de pecado en ojos marrones ardientes.
Серьёзно, её губы выглядят, как автомобильные камеры.
En serio, sus labios parecen una cámara de aire.
Можешь представить, какие мерзкие, гадкие губы касались этих стаканов последними.
Puedes imaginarque viles, labios enfermos tocaron por última vez estos vasos...
Я лижу ей губы.
Lamo su boca.
Большие карие глаза, дрожащие губы.
Grandes ojos marrones, labios temblorosos.
Базз, пожалуйста, запечатлейте тело, и особенно губы.
Buzz, si tienes todo esto, ¿ podrías documentar el cuerpo, especialmente los labios?
Я вижу твои губы шевелятся но не могу разобрать что ты говоришь потому что я не разговариваю маленькая сука
Veo que tus labios se mueven, pero no puedo entender lo que dices porque no hablo pequeña perra.
Он зажигал сигарету, используя только губы
Solía prender un cigarrillo utilizando solo sus labios
Намажь губы блеском, Мэри.
Ponte algo de lapiz labial, Mary.
А ведь твоей мамочке нравятся мои губы.
Lo haré porque a tu madre le gustan mis labios suaves.
"Клянусь Изидой, разобью тебе я губы в кровь..." Коль с Робертом еще ровнять посмеешь.
"Por Isis, os dejaré los dientes ensangrentados si volvéis a compararme con Robert."
Да, займи свои губы этим, дорогуша.
Sii, cierra tus labios alrededor de eso, cariño.
Она подожмет губы и ее глаза задергаются, но они даже близко не будут.
Su labio va a temblar y sus pestañas empezarán a batir. pero nunca se cerrarán.
А знаешь, у кого всегда губы накрашены блеском?
¿ Sabes quien usa brillo labial?
Он только что обнял меня своими мускулистыми руками, прижал к себе и подарил самый страстный в моей жизни поцелуй в губы.
El sólo me envolvió en sus musculosos brazos, y, acercándome Y obtuve el más apasionado... beso en mis labios.
Появиться из тени, умыкнуть сердце девушки, целовать ее в губы, чтобы потом скрыться в ночи?
Tomando mujeres desde la sombra saboreandolas, y después escapando entre la noche?
Просто ты накрасила губы.
Tienes lápiz de labios, eso es todo.
Словами не передать то, что у меня в сердце. Только моя душа может протянуться к твоей душе. И лучше мои губы покажут тебе, чем рассказывать тебе то, что в моем сердце.
Estás palabras no pueden decir lo que está en mi corazón, sólo mi alma puede alcanzar tu alma, y mis labios son mejores para mostrarte que para decirte lo que está en mi corazón.
В губы. А может, она хотела поцеловать тебя в щеку, а ты повернулся и она случайно поцеловала в губы?
¿ Es posible que ella apuntara a tu mejilla y te moviste y accidentalmente te besó en la boca?
Пожалуйста, поцелуй меня в мои большие, пропахшие луком, губы.
Por favor, besa mi boca llena de cebolla.
- Губы надо обвести.
Los labios tienen que estar delineados.
- Губы здесь - самая ужасная деталь.
Los labios son la parte más ofensiva.
Поцелуй был в губы?
Bueno, ¿ fue en los labios?
Она всегда облизывает свои губы когда нервничает, понимаете?
Siempre se pasa la lengua por los labios cuando se pone nerviosa, ¿ sabes? Es algo compulsivo.
У нее красные обветренные губы.
Tenía un círculo enrojecido por la irritación alrededor de la boca.
И она снова начала облизывать губы, когда говорила со мной. Я сказала : "Милая, не делай так,"
Empezó a hacerlo al hablar conmigo, y le dije, "cariño, no hagas eso", y le ofrecí un protector labial.
Ты виновата в том что твои губы хочется поцеловать
Tú eres culpable de tener labios muy besables.
Предполагаю что в губы.
Asumo que fue en la boca.
Слизистая увлажнена слюной, губы не пересохшие, без трещин.
Hay saliva en la mucosa, los labios no están agrietados ni secos.
Ты хочешь чтобы я еще накрасила губы?
- ¿ Lápiz de labios?
Сжатые губы и раздутые щеки свидетельствуют о покорности.
Labios fruncidos y mejillas hinchadas indican resignación.
Первый допрос - после софтболла с Фарр, она сжимает губы едва заметно.
Primera entrevista.. después del softball desde Farr, ella aprieta los labios, levemente apreciable.
Приоткрой только губы немного, это покажет удивление.
Sólo separa tus labios un poco por la sorpresa, sabes.
Как его губы дернулись вот так?
Como su labio, ¿ tuvo un tipo de temblor, cómo ese?
Ты ж не хочешь губы обжечь, правда?
No, no se moleste.
Мои губы дрожжат.
Mis labios no pueden concentrarse.
При соприкосновении с коже губы создают герметичность.
Los labios crean un sello hermético.
Видите, его тонкие губы создают меньше герметичности.
Ven, los labios más finos crean un sello menos hermetico.
Я приложил свои губы к её животу.
Puse los labios en el estómago de ella.
Может, позже, когда ты освободишься... – У тебя накрашены губы.
Tal vez luego, cuando hayas terminado...
Иногда я даже целую отца в губы...
¡ A veces incluso le doy picos a mi padre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]