English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Гуляю

Гуляю Çeviri İspanyolca

254 parallel translation
"Я ничего не брал, и гуляю с кем хочу!"
- ¡ No he cogido nada! ¡ Y me puedo pasear con quien quiera!
Спасибо, но я не ищу никого определенного, просто гуляю.
No, no busco a nadie. Estoy curioseando.
Я просто гуляю. Это общий двор.
¡ El patio es de todos!
Я гуляю с девушками.
Salgo con chicas. No.
Я гуляю с тобой и ничего больше.
Seguiré así, pero no de otro modo.
Я каждый день гуляю с ребёнком.
Llevo a mi hijo a caminar todos los días.
Обычно я гуляю в лесу д'Арси.
- Suelo ir al bosque de Arcy.
Я гуляю, все время гуляю.
Voy andando por ahí.
Хожу к зданию EUR, в парк развлечений, к пирамидам, гуляю по Монтеверде.
Por el edificio EUR, el parque de atracciones,... la pirámide, y por Monteverde.
Не знаю что они делают, а я с собакой гуляю.
Ellas no sé, yo paseo a mi perro.
Я просто гуляю.
Es justo lo que iba a hacer.
- Нет, просто гуляю. Паршивец!
- No, sólo caminando. ¡ Perro-sarnoso!
Да вот, гуляю просто.
Bueno, sólo estaba caminando por ahí.
Я помогаю Анне готовить, а после ужина я гуляю с собакой или читаю, или смотрю телевизор, если показывают что-нибудь познавательное.
Ayudo a Anna en la cocina. Después de cenar saco al perro, o leo, o veo la tele si echan un buen documental.
Собака... Две недели я ношу джинсы, гуляю босиком и рисую штормы.
Esas dos semanas me pongo vaqueros y ando por ahí descalza, pinto mucho.
Я всегда гуляю с племянниками по субботам, а если вам это не нравится, доктор, то и я, и мой кактус, мы готовы уволиться.
Siempre saco a mis sobrinos los sábados. Si no puedo pasar los fines de semana como quiera, yo y mi cactus dimitimos.
Ничего. Просто гуляю.
Nada, paseando.
- Да, просто гуляю.
- Así es, paseando.
А, я гуляю и думаю.
salgo a caminar mucho y pienso.
На прошлой неделе мне приснилось, как я гуляю вечером по улице, где было много магазинов...
Tuve un sueño la pasada semana... Caminaba al atardecer en una desierta Calle Comercial...
Ты можешь представить, как я гуляю по Лондону и душу женщин галстуком?
¿ Me imaginas en busca de mujeres para estrangularlas con una corbata?
- По правде говоря, я гуляю с псом.
- En realidad, estoy paseando al perro.
Тебя не раздражает, что я гуляю с парнями?
¿ No te molesta que salga con chicos?
Я часто там гуляю с дочерью.
Por ellas paseo a menudo con mi hija.
Я гуляю с мисс Кавальской по Ривингтон стрит, Деланси стрит. Всюду одни евреи.
Camino con la señora Kavarsky por las calles, sólo veo judíos.
Как будто я гуляю в лесу.
Es como caminar en el bosque.
Неважно, с кем я обедаю или гуляю, я ощущаю боль, потому, что я делаю это не с ним.
No importan con quién esté comiendo o con quién esté caminando siempre existe este dolor porque no es él.
В полдень я завтракаю в городе, по вечерам - гуляю, и даже если не гуляю, я сплю или ем всякую ерунду.
Nunca como aquí, y por la noche, salgo, duermo o como cualquier cosa.
Просто гуляю...
Sólo paso por aquí...
Да, гуляю.
Lo estoy.
- Гуляю.
- A pasear.
" Я редко гуляю по муниципальному парку города Эн -.. ... городка, в котором я живу.
" Pocas veces cruzo el jardín público de N..., la ciudad donde vivo.
Я гуляю и смотрю закаты.
Salgo a caminar. Miro la puesta del sol.
Иногда, если я достаточно заработал на площади, и еще рано, около часу, даже если я не под кайфом, я иду туда и гуляю, фантазирую.
Pero después de varios clientes, si no has hecho mucho dinero y aún estás a tiempo sin ni siquiera estar pedo paso allí la noche entera, imaginando aventuras.
Осторожно, киска, я здесь гуляю.
Mira lo, amento. estoy caminando aquí.
Я тут гуляю!
¡ Estoy caminando aqui!
Гуляю вот здесь...
He venido a pasearme...
Надеюсь, ты не против, сегодня я гуляю.
Espero que no te importe. Tenía que salir de allí.
- Просто гуляю.
- Sólo pasaba.
Когда я гуляю голышом, люди кидают в меня мусор.
Cuando salgo desnudo me lanzan basura.
Я просто гуляю, стараясь выглядеть лейтенантом, так что вы правы.
Solo intento parecer un teniente, de modo que, está en lo correcto.
Просто гуляю.
Sólo pasaba por aquí.
Просто гуляю.
Sólo paseo.
Гуляю, но ты же не просто парень.
Sí, pero tú no eres un hombre cualquiera.
Идём, я тебе помогу. Я там гуляю, чтобы подумать
Yo voy allí a pensar.
Пожалуйста уйдите! Да нет, я просто гуляю тут.
- Sólo estoy curioseando.
Гуляю.
Solo salir.
- Нет спасибо, я просто гуляю.
Estoy esperando.
- Гуляю.
- Pasear.
Я гуляю вниз по авеню
Camino avenida abajo
Но я кое с кем гуляю.
Pero estoy con alguien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]