Дааа Çeviri İspanyolca
351 parallel translation
И непревзойденная мисс Керри Фостер! Дааа!
Y la playmate del año, la Señorita Carrie Foster.
Дааа... теперь таких мало.
Ya no hay nadie como ella.
Дааа...
Vaya.
Дааа!
¡ Genial!
Дааа, так оно и есть.
Aquí está.
да? Дааа...
Usted es la mamá de Tae-hoon, ¿ verdad?
Дааа.. Я думаю ты далеко не такой успешный бизнесмен, как ты думаешь.
No eres un hombre de negocios tan bueno como tú crees.
Дааа! Это наш сын!
- Sí, nuestro hijo.
Дааа!
¡ Sí!
Дааа, наверно от их пустынного солнца её кожа стала уже как ремень...
Dios, con ese sol de desierto, su piel debe parecer un cinturón.
Дааа, но... Да, но
Si, pero umm ¡ ¦ Si, pero,
Дааа!
¡ Si!
"Дааа, у нас все круто."
" Sí, estamos bien.
Дааа.
Sí, claro.
Дааа, вообще-то я открыл счет больше тысячи лет назад.
Pues, abrí la cuenta hace más de mil años.
Дааа, Тони, ну ты даешь.
Tony, eres una broma.
О, дааа!
¡ Sí!
О, дааа!
¡ Oh, sí!
- Ооо, дааа!
- ¡ Oh, sí!
Дааа...
Si, usted estuvo...
Дааа... Ох уж эти мальчишки!
Bueno, los chicos siempre serán chicos.
Дааа.. Держу пари, меня она ненавидит больше всех.
Pero seguro que a mí al que más.
Дааа.
Esta bien.
Дааа. Что ж, я тоже без работы остался.
Ya, pues yo también he perdido mi empleo.
Дааа!
¡ Está bien!
- Дааа.
¡ SÍ!
- Дааа!
- ¡ Sí!
Дааа! Калюцифар! Открой рот пошире!
Calcifer.
И как только он говорит : "Санни Ди" все дети такие : "Дааа!"
tan pronto como dice "Sunny D", todos los niños dicen, "¡ sí!"
Дааа Кентский город, Кентский город.
# Kentish Town Kentish Town no #
ДААА!
¡ Sí!
Дааа!
Sí.
Дааа, это же четырех человек прокормить можно!
¡ Dios mío! Eso podría alimentar a una familia de cuatro.
Дааа, это ты!
¡ Es usted! ¡ Es usted!
- Дааа, теперь наши проблемы решены!
- Bueno, entonces nuestros problemas están casi terminados.
Ухты, ууух, дааа. Рой, я начинаю тебя понимать.
Ven... vaya, Roy, comienzo a comprender lo que te refieres.
Дааа. Поеду надоедать домашним.
Sí, voy a darle problemas al sistema.
ДААА! Южный парк - теперь столица мира хиппи!
South Park ahora es la capital del mundo de los hippies!
Дааа, несомненно напряжение растет, но я предполагаю, что все будет решено на игровом поле.
Bien, la tension esta creciendo aqui. Pero el espectáculo se decidirá en el campo.
* Дааа!
¡ Eso!
Дааа, я тоже.
Sí, yo también.
Похоже, у вас есть ангел-хранитель, м-дааа?
Es como si tuvieran un ángel guardián, ¿ OK?
Дааа?
¿ En verdad?
Дааа...
Sí.
Дааа.
Sí.
Дааа! Почему это она помогает? Шшшш.
Todos saben, incluso el Sr. Bender que ésa no era su intención.
Дааа? Может, докажешь, ссыкунишка? !
Relajese Sr.Marsh
Дааа?
Aver
- Э, ну ладно... Дааа...
- Bien.
Дааа..
Sí, ¿ sabes?
Да, ДААА!
¡ Si!