English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дайсон

Дайсон Çeviri İspanyolca

767 parallel translation
Джоунс - Вайт Смит Алан, Дайсон Да - давайте, Спёрз.
Jones, White, Smith Alan Dyson
- Мистер Дайсон. - Да?
- Sr. Dyson.
Мистер Дайсон, я здесь недавно, но мне интересно, не знаете ли вы...
Escuche, Sr. Dyson, sé que no llevo aquí mucho tiempo pero me preguntaba si Ud. sabe- -
- Добрый день, мистер Дайсон.
- Buenos días, Sr. Dyson. - ¿ Qué tal?
Самый главный - Майлс Беннет Дайсон.
El hombre directamente responsable es Miles Bennett Dyson.
- Дайсон.
- Dyson.
Ага, наверняка он. Майлс Дайсон.
Tiene que ser eso. ¡ Miles Dyson!
Дайсон слушал, а терминатор всё рассказывал. Скайнет, судный день. История того, чего пока не было, но что произойдёт.
Dyson escuchó mientras el Terminator se lo explicaba todo "Skynet", el Día del Juicio Final el futuro que se avecinaba.
Мистер Дайсон, вам прекрасно известны правила насчёт посетителей лаборатории.
Sr. Dyson, ya conoce las reglas sobre las visitas al laboratorio.
- Шаттл "Дайсон", вы на сегодня у нас последний.
Transbordador Dyson, ustedes son nuestro último transbordador de hoy.
- Объявляется посадка на земной транспортный корабль "Дайсон" через ворота 7.
Transporte Terrestre Dyson embarcando por la Puerta 7.
Доброе утро, миссис Дайсон.
Buenos días, Sra. Dyson.
Дайте полицию на Тайсон-стрит.
Con la jefatura de policía.
Дайна, если беседа не будет клеиться, расскажи Трейси свой сон.
Dinah, si la conversación decae... háblale a Tracy sobre tu sueño.
- Мой сон. - Дайна.
- Mi sueño.
Это сон, да?
No estoy soñando ¿ verdad?
Да, сон.
- Sí, sí, un sueño.
Упс, да, я не сплю. Минуту назад я думал, что это сон.
Por un minuto creí que estaba soñando.
Это какой-то странный сон, да?
Esto debe ser una pesadilla que estoy teniendo.
Я не хотела бы жить вообще, если жизнь представляла бы собой только еду и сон. Да раздеваться.
No querría seguir viviendo si creyera que todo es comer y dormir y sacarse la ropa.
- Чудовищно! - Да нет - ведь это сон.
Un sueño sospechoso, sí, que quizá dé peso a pruebas demasiado livianas.
Это сон. - Дай я ему объясню.
- Déjame explicárselo. ¡ Levántate!
Да, плохой сон.
Sí, un sueño terrible.
Эй, да это просто сон.
Hey, tuviste un mal sueño.
Мне всегда снится один и тот же сон : я стою у окна в полночный час и вижу Быка, Красного Быка... Да.
Yo solía soñar, una y otra vez, parado en mi ventana en la noche y veía al Toro, al Toro Rojo.
- ( небрежно ) Да, мистер Тайсон.
- Hola, Sr. Tyson.
Да. Вечный сон.
Sí, para siempre dormiré.
Да. Нехороший сон, только и всего.
Si, solo fué un mal sueño, eso es todo.
Да, тюряга - одинокое место, когда запирают двери и гасят свет, когда последние зеки погружаются в сон.
Si, la cárcel es un lugar solitario después de que apagan la luz cuando hasta el ultimo de los presos se ha ido a dormir.
Да, но какой сон!
Pero ¡ qué sueño!
- Да не пьяный он, уморился в пути, сон его одолел.
No está borracho, sólo está cansado.
Да уж, жуткий сон.
Chico, ese es un sueño espeluznante.
Мистер Дайсон?
¿ Sr. Dyson?
Джейсон, дай сюда руку. Привет, Грехем.
Hola, Graham.
Да, сон был стоящий.
Era un buen sueño.
Дурацкий сон, герр лейтенант, да?
Mejor que mear, ¿ eh?
- Да нет же, тупица, расскажи сон.
¡ No, imbécil! Tu sueño. No sé.
Да, сон.
Sí, sueñas.
Да. Это всего лишь сон.
Si, esto es solo un sueño.
Хорошо, Бульдог, прежде чем ты начнешь ржать надо мной да, да у меня был сон о Гиле, и да, это включало некоторые эротические элементы, но ты понятия не имеешь о чем я говорю, не так ли?
Muy bien, Bulldog, antes que empieces a ridiculizarme, Si, si, tuve un sueño con Gil, Y si, tuvo algunos elementos eróticos, pero...
Джейсон, дай им что-нибудь выпить. Загляни в холодильник.
A ver si podemos conseguirles algo para tomar.
Да, это может нагнать сон!
Así seguro se va a dormir.
Вы тот человек, которого видел Джейсон, да?
Usted es el tipo que Jason vio, ¿ no?
Словно замужество, ребенок и все остальное - это только сон... - а теперь все стало так, как должно быть. - Да?
Como si casarse y tener un hijo y todo fue sólo un sueño, y ahora las cosas están de vuelta como deberían ser.
Да, я сейчас под контролем, никаких лекарств нет головных болей, крепкий сон.
Sí, y aquí estoy, controlada, sin medicinas sin dolor de cabeza, durmiendo bien.
Это сон был, да? Сон?
¡ Estaba como en un puto sueño!
Да, я знала парней... Джейсон и Ник и потом Уилсон хотел встретиться с Корделией. Я не знаю.
Conocía a los chicos, a Jason y a Nick y Wilson quiso conocer a Cordelia.
Иви, этот странный сон приснился тебе впервые полтора месяца назад, да?
Evy, el primer sueño raro que tuviste fue hace seis semanas, ¿ verdad?
Да твоя жизнь по сравнению с моей - сладкий сон!
Tienes una vida de sueños comparada con la mía.
Да брось, Джейсон, подружись там хоть с кем-нибудь!
Jason, tienes que haber hecho amistad con alguien. El tipo que hace bolitas con los mocos y me los lanza parece buena persona. Sí.
Да брось, Джейсон, ты же умнее. Ты написал рассказ, я его украл.
Tú eres listo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]