English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дамба

Дамба Çeviri İspanyolca

73 parallel translation
Мы дамба Северного Моря.
Contenemos con diques el Mar del Norte.
Не тоннель в Колорадо так мост на Аляске или дамба у океана.
Si no es un túnel en Colorado será un puente en Alaska o una represa en eI Pacífico.
Дамба? Ах, да...
Pasado el... ¡ Ah, sí!
Дамба, Антонио!
La presa, Antonio, ¿ la ves?
Дамба - это мошенничество. Какая дамба?
Esa presa a la que se opuso su esposo es un engaño.
Тем же вечером я встретился с французским режиссёром и любителем кошек Крисом Марке. Он сидел в одном из баров, названных в честь его фильма "Дамба".
Esa noche encontré a Chris Marker, el director francés amante de los gatos, en un bar de Shinjuku que lleva el nombre de una de sus películas : "La Jetée"'.
Похоже на то, что дамба дала течь.
- Parece que la presa ha cedido.
Можно сказать, Г осподь взял у Дамба и отдал Тедди.
Míralo así : Dios compensó lo que le hizo a Gumby con Teddy.
Дамба Кви'ал была недавно отстроена, чтобы обеспечить город водой.
La presa Qui'al ha entrado en funcionamiento en la ciudad.
( Дамба = "дам", чертова херня = "Год дам" )
¿ Es una puta presa?
- Это дамба.
- Esto es un embole.
Это Дамба Хувера.
Esto es la presa Hoover.
Дамба ( Dam )... Я так охренею скоро ( damned ).
Mierda.
Дамба! Уже падает!
Esta rebosando.
Беги! Дамба рухнула!
La presa ha reventado.
Это что, дамба? Чтобы воду сливать? Если дожди слишком сильные?
¿ Crees que son chorradas para evitar las inundaciones?
- Чёртова дамба!
- Esa tonta represa ¿ no?
А я бы поставил на то, что дамба выдержит.
Yo, señora apostaría a que el malecón resistirá.
Как дамба.
Como un dique.
"Дамба Сиками"
"Presa de Shikami"
Дамба скоро рухнет и все затопит.
La pared va a reventar. El valle se inundará.
Дамба рухнет раньше, чем мы сделаем это.
No. La pared reventará antes de que lleguemos.
Стероиды и иммунодепрессанты сработали как огромная дамба, поперёк этой реки.
Los esteroides e inmunosupresores fueron como un gran dique al río.
Выше по течению дамба.
Hay un represa río arriba.
А когда дамба была разрушена, он выплыл на поверхность.
Cuando la presa estalló, saliste a la superficie.
Несколько недель что меня не было, когда рухнула дамба.
Esas semanas que estuve desaparecido después de que la represa se rompió.
- Дамба, конгресмен.
- La presa, congresista.
- Ты с самого начала знал, что дамба прорвётся.
Siempre supiste que la presa estaba frágil.
Подождите. Вы сказали, что дамба прячет энергию Куба.
Dijeron que la presa oculta la energía del Cubo.
Дамба разрушается и поток... обрушивается на дорогу...
Una presa se fractura e inunda y se lleva - - arrasa la carretera y - -
Дамба на горизонте!
¡ Ya veo la presa!
Вернёмся к моей теме. Мои яйца сейчас, как дамба Нового Орлеана, вот-вот лопнут.
¿ Puedo seguir explicándote que mis bolas son como Nueva Orleans y el dique está por explotar?
Через час, мост-дамба "Омага".
En una hora, encuéntrame en el Puente Amaga.
От которых нас защищает якобы несокрушимая дамба!
Del que estamos protegidos por una presa presumiblemente indestructible.
Это Большой Каньон, не Дамба Гувера.
Es el Gran Cañón, no la presa Hoover.
Я знаю, что это не Дамба Гувера. Ее построили пилигримы.
Sé que no es la presa Hoover, esa la construyeron los peregrinos.
В его голове - дамба, сдерживающая наводнение.
En su mente... un dique para contener la marea.
Ладно, дамба.
Vale, un muro.
Я лишь говорю, что можно было дать ей намёк получше, чем "дамба", чтобы заманить её на нужную автобусную станцию.
Sólo estoy diciendo, sabes, quizá deberíamos haberlo dado una pista mejor que "la autopista" para traerla a la estación de autobús correcta.
Это, дамба свободна, но ты бы видел, на что похож мой дом!
si, el cauce esta libre. pero puedes ver si mi casa esta bien,
Джефф, что если дамба разрушится?
¿ Jeff, y si el mar se desborda?
Дамба может прорваться в любую минуту.
El dique podría desbordarse en cualquier momento.
Дамба сломлена!
¡ El dique se ha desbordado!
Морская дамба, где Чак Уэллс швартовал свою лодку.
El muelle, que es donde Chuck Wells atracaba su embarcación.
- Это же не Дамба Гувера.
- Esto no es la presa Hoover.
- Очень даже дамба причём полная говна.
- Sí que lo es. Llena de mierda.
Дамба Бэло Монте находится в Бразилии, а не в Перу. И что, ты позвал меня для того, чтобы поправить мои познания в географии?
La presa de Belo Monte está en Brasil, no en Perú.
А как же дамба на реке Пауни?
¿ Qué hay de la represa en el Río Pawnee?
И чем же ей дамба не угодила?
¿ Qué es una zanja protectora?
А как же дамба?
¿ Y la presa?
Бабушка... дамба это корабль. Правительство обмануло нас.
Abuela la represa es un barco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]