English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дату

Дату Çeviri İspanyolca

1,241 parallel translation
И он должен сам решить дату и место.
Y debería dejárseles elegir el momento y la forma de anunciarlo.
Он очень хорошо выздоравливает, я думаю позвонить доктору Мугави. Перенести дату операции на его другой руке.
Se está recuperando tan bien que estuve pensando en llamar al Dr. Migavi y adelantar la fecha programada de la operación de su otra mano.
Только скажи мне свою дату рождения.
Sólo necesito saber tu cumpleaños
Я просто набираю случайный номер, ввожу дату и время, и...
Es solo marcar el número en el teclado Colocar la data en el temporizador Y...
Он очень быстро выздоравливает, я думаю позвонить доктору Мугави. Чтобы перенести дату его операции на другой руке.
Se está recuperando tan bien que estuve pensando en llamar al Dr. Mugavi y adelantar la fecha programada de la operación de su otra mano.
Вы не могли бы назвать дату захвата автобуса?
¿ Podrías decirme la fecha del secuestro del bus?
Мы с Берком назначили дату.
Burke y yo ya tenemos cita.
Взгляни на дату и время.
Y mira la hora y la fecha.
На какую дату?
¿ Sabes la fecha?
- Что? Вы назначили дату?
- ¿ Preparasteis una cita?
Прошу, вы не могли бы прочесть дату?
¿ Podría leer la fecha, por favor?
Таков был твой план! Вот почему ты не мог изменить дату встречи.
Era éste tu plan por eso no cambiaste la fecha de nuestra entrevista.
Вы знаете дату столкновения, время, угол наклона орбиты - вы можете начертить карту.
Tienes la fecha del impacto, la hora del impacto la inclinación orbital, y puedes hacer un mapa.
Он рассчитывает дату твоей смерти!
Realmente estima la fecha de tu muerte.
и в моем досье не забудьте дописать дату смерти.
También llama a Quién es Quién y que actualicen mi ficha.
Они познакомились в баре, и я даже знаю примерную дату.
Ella se reunió con él en un bar y tengo la fecha aproximada.
Я не должна умирать ; я здесь лишь узнать дату.
no debo morir, sólo vine a verificar la fecha.
Давай дождёмся рождения малыша и устроим свадьбу, когда я буду здорова? Значит, я выберу дату, смотря на твоё состояние.
Entonces... me gustaría buscar a tu padre.
Наверное. Точную дату мы с Президентом утвердим завтра. Я дам вам знать.
Pero siempre que sentía que el clima se volvía frío... recordaba que el Festival Literario de Primavera se acercaba.
я просила теб € забронировать дату. Ёто же работа агента!
Claro que contrataste algunos conciertos ése es tu trabajo.
" теб € мать твою есть представление о том как трудно забронировать дату?
¿ Sabes lo que tuve que hacer para conseguir este concierto?
- Какую она назвала дату?
Qué fecha le dió? 15 / 4 / 71.
- Мне надо подтвердить одну дату. - Мистер Грейсмит.
Sólo necesito confirmar una fecha.
Детка, ты его подписала вчера. Посмотри на дату.
Firmaste esto ayer, mira la fecha.
Конечно, я знала дату и место рождения социально-экономические параметры.
Por supuesto que sabía todos los datos básicos... fecha de nacimiento, ciudad, composición socioeconómica.
Я не помню дату.
No recuerdo el día.
Тысячам респондентам задали вопрос хотели ли они знать наперед точную дату своей смерти.
"¿ Si pudiera saber por adelantado querría saber el día de su muerte?".
За несколько дней суд должен установить дату повторного рассмотрения.
La Corte pondrá la fecha de un nuevo juicio en revisión.
- Дату назови.
¿ Cual fue la fecha?
- Чёрт! Назови дату.
¡ Solo dime la fecha!
Посмотри на дату 30 июня
Mira el día 30 por favor.
И он пошел и купил мне... мне перекидной календарь и отметил дату о которой я упомянула сегодня.
Salió a comprar un calendario de los Yankees grande y llamativo... y marcó el día del nacimiento, que si lo menciono, sería hoy.
И вы можете выбрать дату.
Y puede elegir la fecha.
И, поскольку дату установить нельзя, то ни один суд не признает это как улику.
No, no puede ser autentificada, por lo que no puede ser admitida en ningún tribunal como prueba.
Можно посмотреть дату, узнать когда ее последний раз ремонтировали.
Se puede datar, averiguar cuándo lo repararon.
Кевин, Вы и Стейси уже знаете дату?
Kevin, tu y Stacey ya fijaron la fecha?
Конечно. Согласуйте дату интервью в моем офисе.
Claro, concierte una entrevista en mi oficina.
Назначили дату последнего заседания суда.
Ellos ponen la fecha para el último juicio.
Можно проверить дату?
¿ Podrías ver la fecha de devolución?
- Я должен назначить дату маминой вечеринки.
- Necesito una cita para fiesta.
ћы не смогли установить дату и врем €, но нет признаков взлома и проникновени €.
No fuimos capaces de establecer una fecha u hora, pero no hay indicios de que haya sido un robo exterior.
Я назову тебе дату и место.
Te daré una hora y un lugar.
Не обращай внимания на дату платежа.
No prestes atención a la doble cita.
Кааак? Просто. щелкнет на "upcoming events", откроет список семинаров, скачает pdf-план, посмотрит на дату семинара о молякулярном позитронии, иии... Бипили-бапали-бу!
¿ De qué manera?... clic en "Próximos eventos", baja hasta "Seminarios" descarga la planilla PDF y busca el seminario de positronio molecular bueno, entonces nuestros pantalones están metafóricamente en llamas.
Я сейчас уже не помню, когда мы назначили дату, но помню, что назначили ее на 7-е августа.
No recuerdo ahora mismo cuándo escogimos la fecha, pero la habíamos fijado para el 7 de agosto.
Мы уже назначили дату.
Ya fijamos fecha.
Вы уже назначили дату?
- Entonces, ¿ habéis fijado una fecha?
Вы уже назначили дату?
No, pero les dará a todos algo que hacer.
Я не наю точную дату ^ но'я могу поискать.
Puedo encontrarla. Un segundo. De acuerdo.
Посмотрите на дату.
- Mire la fecha.
Посмотри на дату.
Mira la fecha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]