Дворник Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
Прошло три часа, пока нас нашел дворник.
Tomó tres horas hasta el conserje nos encontró.
Около соседнего дома работал дворник.
Pero había un guarda en el edificio de al lado.
- Вы новый дворник, не так ли?
- Usted es el nuevo conserje, ¿ no?
- А Вы не новый дворник?
- Usted es el nuevo conserje, ¿ no?
Ты что, дворник?
- ¿ Preocupada? ¿ Eres una barrendera?
Нет, он дворник, не буду вам о нем рассказывать.
No, es barrendero. No, no tengo novio.
Фото моего брата у меня нет, а мой жених - черный дворник, он мусульманин, ему вера запрещает фотографироваться.
De mi hermano, no, y mi novio es un barrendero musulmán... y su religión le prohíbe fotografiarse.
Дворник искал, кому вернуть его.
El portero anda preguntando por ahí...
Выше нос, сюда идёт дворник.
Bien, relájate. Aquí viene el portero.
Ты меня понимаешь, дворник?
¿ Entiendes lo que estoy diciendo, mozo?
Я не дворник, а носильщик.
Yo soy portero no mozo.
Почему дворник вернется убить человека, которого он не знал?
¿ Cree que volvería después de tanto tiempo a matar a un desconocido?
А дворник не придёт убирать аж до третьего января.
Y la basura no se recoge hasta el 3 de enero.
- Мерзкий дворник?
- ¿ El que hace la limpieza?
ДВОРНИК
PORTERO
ДВОРНИК Фридрих Шорлеммер Форум культуры Виттенберг, 7 июня 2000 года
PORTERO Friedrich Schorlemmer Kulturforum, Wittenberg, 7 junio 2000.
Дворник видел твое пустое окно Он решил, что я вор
El guardia vio tu ventana abierta y creyó que yo era un ladrón.
Ноэль, наш дворник скоро перрезжает, мне спросить у него про жильё?
En Navidad se libera la portería de nuestra casa. ¿ Quieres que me informe?
Дворник дядя Петя.
Tío Petya, el custodio.
Скотт использовал "Н" слово чтобы обратится к машино-мойщикам которые слоиали ему дворник
Scott usó el plural, refiriéndose a unos jardineros que rompieron su verja.
Оператор должен вернуть оборудование до того, как дворник школу закроет.
El tipo del proyector tiene que devolver el equipo esta noche antes de que el conserje cierre la escuela.
Я тоже. Это версия, у которой только один дворник.
Sabía que lo haría, y esta es la versión que tenía un sólo limpiaparabrisas
Этот дворник?
- Ese limpiaparabrisas? - No
Говорит Саут Фэрри 1-05. Не могу включить дворник на ветровом стекле.
Aquí el ferry Sur 1-05, no puedo lograr que mi limpiaparabrisas funcione.
Ты знаешь он учитель, он не дворник.
Sabes que es un profesor, no un conserje.
Дворник имеет ключ.
El conserje tenía la llave.
А дворник однажды видел саму мисс Гор.
Incluso el conserje vio una vez a la señorita Gore.
Мой отец дворник. И очень талантливый музыкант.
Mi padre es portero y un músico muy talentoso.
Я не в курсе. Их шеф, или дворник, не знаю даже... не выделил нам... номера.
El jefe, o el conserje, no... nos da... un cuarto.
Может... я думал... можем отправиться в Портленд или... в Сиэттл... или в городок поменьше, например... в Бэнд... поближе к природе и могли бы завести собственный дворник.
Pensé que quizás, podríamos ir a Portland o... Quizás... Seattle.
- Дворник позвонил.
- Un barrendero dio el aviso.
Карл Шатлер, дворник, около 35.
Carl Shatler, trabajador sanitario, treintaitantos.
Вышел дворник, всё подмёл и поставил стол. Сел и стал писать письмо.
El de la limpieza vino y lo barrió, puso la mesa, se sentó y comenzó a escribir una carta.
Вот смотри, они 7 лет работали что бы сделать этот дворник.
En este... Habrán tenido siete años de reuniones para llegar a ese limpiaparabrisas.
Дворник?
¿ El conserje?
Глупый дворник не посыпал солью пандус, что обязан был сделать, а у меня колеса без цепей, так что я поскользнулся и упал на лед.
El estúpido conserje no le puso sal a la rampa, como tenía que hacerlo y mis ruedas no tienen cadenas, así que me resbalé y caí sobre el hielo.
Здесь кто-нибудь был? Дворник пришел в 7.00.
¿ Había alguien aquí? El portero entró a las siete.
Дворник кого-нибудь видел?
¿ Vio a alguien el portero?
Дворник сказал мне, что видел несколько крысиных какашек.
El conserje me dijo que vio algunas cagadas de rata.
Дворник только вытер пол.
El conserje acaba de limpiar el piso.
Нет, это Гарольд, дворник.
No, ese es el jardinero.
"Кажется, дворник забыл мусор убрать".
Dije : "Parece que se olvidaron de sacar la basura".
55-летний дворник в миллион раз умнее 28-летнего трижды доктора наук.
Un basurero de 55 años es un millón de veces más listo que alguien de 28 con tres títulos universitarios.
Здесь есть, например, роскошный дворник, который стоит всего $ 2.99.
Tiene, por ejemplo, el limpiaparabrisas de lujo que cuesta sólo 1,99 libras
Я не думаю, что это то, что Мартин Лютер имел в виду когда основал нашу религию, засунув свои Три Совета под дворник Папы Римского.
No creo que fuera esto lo que Martin Presbiluther tenía en mente cuando fundó nuestra religión al colocar sus Tres Sugerencias bajo el limpiaparabrisas del Papa.
Я патологоанатом, а не дворник.
Soy patólogo, no un barrendero.
Беллами Блейк, дворник с завода.
Bellamy Blake, un conserje de la fábrica.
Дворник нашел тело и позвонил в полицию примерно в 5 утра.
Un barrendero encontró el cadáver y llamó para informar sobre las 5 : 00.
"Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу."
"Si un hombre es llamado a ser barrendero, debería barrer calles tan bien, que todos los huéspedes del cielo y la tierra se detengan para decir aquí vivió un gran barrendero que hizo su trabajo bien."
Я как дворник из будущего.
¿ Dónde demonios están Gupta y Manmeet?
- Еврей "( Русский аналог :" Еврей - дворник ".прим.пер. )
Sube.