Девчат Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Как жилось и в какой компании... Было когда-то столько хороших девчат и ребят, разве нет?
Qué vida... y en compañía de chicas y muchachos.
Ежели стрельба начнется, забирай девчат и уходите на восток аж до канала. Там насчет немцев доложишь, но мыслю я,
Si comenzara un tiroteo, reúne a las demás y huyan al Este, hacia el canal.
Пять девчат!
¿ Lo consiguieron, eh?
Ладно девчат, просто расслабитесь.
Ya, relájense.
НУ девчат, все, собрались!
Pongámonos serias.
Все в порядке, девчат!
Esta bien, chicas.
Эй, девчат, подождите минутку.
Esperad un poco.
На узкоглазых девчат спроса нет, мистер Ти.
Esas chinas no funcionan, Sr. T.
Вы же сказали, это аморально - заглядываться на молодых девчат.
Esperen. Me llamaron espeluznante porque me gustan las jóvenes.
Ну, девчат, с чего начнём?
Entonces, ¿ Que hacemos primero?
Если я смогу завалить одну из этих девчат, у меня будет бинго школьных вечеринок.
Si puedo acostarme con una de esas chicas tendré bingo de fiestas universitarias.
Ну что, девчат, еще вопросы есть?
¿ Señores, tienen alguna otra pregunta?
Как дела, девчат?
¿ Cómo les va, damas?
Ты трахаешь девчат этим хуем?
¿ Tienes sexo con las tipas con esa pija?
Ты должна к нам присоединиться, у нас очаровательная компания девчат.
- Tienes que venir... - es un grupo divertido de chicas.
– Девчат, места лишнего в вертолёте не найдётся?
Chicas, ¿ tenéis sitio en el helicóptero?
Вы, девчат, может хотите передохнуть минут пять, а мы тут, ну знаете, сделаем свою работу, а потом...
Quizás queráis descansar cinco minutos, solo para, ya sabes, dejarnos hacer lo que sabemos, y luego...
Он никогда не выбирает других девчат.
Él nunca va con la otra.
Ага, к нам с Пенсаколы год назад привалило 30 девчат из-за паники в связи с туберкулезом.
Sí, el año pasado recibimos unas 30 chicas de Pensacola cuando tuvieron la amenaza de tuberculosis.
Знаете, девчат я должен... кое что вам сказать.
Sois... algo, os lo aseguro.
Итак... спасибо, что пришли, девчат.
Bueno... Gracias por venir, chicas.
Спасибо, девчат.
Gracias, chicas.
Для парней у нас батончики "Клиф", для девчат — "Луна."
Tenemos barritas Clif para los chicos, Luna para las chicas.
Слушайте, девчат, я говорил не только о вашем бизнесе.
Miren, chicas, no hablo solo de su negocio.
У девчат сыпь на сиськах.
Sus chicas estaban pillando, eh, infecciones en sus conejitos.
- Девчат.. Что с нами будет?
- Chicas... ¿ qué va a pasarnos?
Девчат, вы обсуждаете суть нашего уговора?
¿ Estáis discutiendo la naturaleza de nuestro acuerdo, chicas?
- И раскрашивать девчат!
- Y con chicas pintadas.