English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Делисия

Делисия Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
ДЕЛИСИЯ : О, боже мой, только посмотрите на это.
Dios mío, mire este lugar.
ДЕЛИСИЯ : Никогда не готовила. Хм.
No me ocupo de la cocina.
Делисия
- Delysia.
Делисия, я застала вашего гостя в чем мать родила.
Delysia, me temo que encontré a su invitado en estado natural.
Давай, Делисия.
Vamos, Delysia.
- Делисия?
- ¿ Delysia?
- Делисия.
- Delysia.
Делисия...
- Delysia...
Делисия?
¿ Delysia?
Делисия? Это ты?
¿ Delysia?
( ДЕЛИСИЯ ВОСКЛИЦАЕТ )
El ascensor no funciona.
ДЕЛИСИЯ : Почему бы вам не надеть что-нибудь другое, Гвинивьеа?
¿ Por qué no se pone otra cosa, Guinevere?
ДЕЛИСИЯ : Сегодня день, когда Фил объявляет миру кто будет играть главную роль в "Насыпь перец".
Hoy Phil anuncia al mundo quién actuará en Fortuna en la Pimienta.
"Делисия Лафосс - гвоздь программы!"
"¡ Delysia Lafosse es la preferida!"
Делисия :
- ¿ Por qué no?
ДЕЛИСИЯ : О!
¡ Ah!
ДЕЛИСИЯ : Он ей не нравится.
- No le gustó.
Вы и я, Гвинивьеа, у нас нет того, что имеет Делисия.
Usted y yo no tenemos lo que tienen las Delysias del mundo.
Уверена, Делисия не будет против.
A Delysia no le importará.
ДЕЛИСИЯ : Это добавит парочку седых волос Нику.
Eso le sacará algunas canas a Nick.
Не сейчас, Делисия.
No esta vez, Delysia.
Лишь одно слово, Делисия.
Es una conversación de una sola palabra.
Потому-то все должно измениться, Делисия.
Por eso, esto debe cambiar, Delysia.
Да или нет, Делисия?
¿ Sí o no, Delysia?
Я сыграю сегодня для тебя, Делисия. и так будет всегда, если ты выйдешь за меня.
Hoy tocaré por ti, Delysia y el resto de tu vida, si te casas conmigo.
Но он влюблен в вас, Делисия.
Pero está enamorado, Delysia.
Вы красивы, Делисия.
Es hermosa, Delysia.
Делисия, возлюбленная.
Delysia, amor.
Боюсь, Делисия будет блеклой для этой роли.
Me temo que Delysia se pondrá pálida.
Делисия, дорогая, это правда, что сказала Гвинивьеа?
Delysia, cariño, ¿ es cierto lo que dijo Guinevere?
Нет, Делисия, не делайте этого.
No, Delysia, no debe hacerlo.
Делисия Лафосс!
¡ Delysia Lafosse!
Ну, это то чего хочет Делисия.
Es lo que siempre quiso.
Я - эксперт по нехватке любви, Делисия.
Soy una experta en la falta de amor, Delysia.
ДЕЛИСИЯ : Алый Павлин, пожалуйста.
- Al Scarlet Peacock, por favor.
Я полагала, что Делисия Лафосс.
Tenía la impresión de que era Delysia Lafosse.
ФИЛ : Делисия!
¡ Delysia!
Единственная вещь столь же восхитительная, как моя дорогая Делисия.
Lo único tan delicioso como mi querida Delysia.
ДЕЛИСИЯ : Любимый, это изумительно.
Qué maravilloso.
ЭДИТ : Делисия, Фил, пойдемте.
Delysia, Phil, vamos.
С удовольствием, представляю вам Делисия Лафосс!
Es un placer presentarles ¡ a Delysia Lafosse!
Я здесь, Делисия.
- Aquí estoy, Delysia.
Твое сердце знает правду, Делисия.
Su corazón sabe la verdad, Delysia.
ДЕЛИСИЯ : Майкл?
¿ Michael?
Делисия, ты приняла решение.
Delysia, tomaste una decisión.
Пойдем, Делисия.
Vamos, Delysia.
После тебя, Делисия.
Después de ti, Delysia.
ДЕЛИСИЯ : Майкл, не торопи меня!
¡ Michael, no me apures!
Пожалуйста, Делисия. Я же пытаюсь извиниться.
Por favor, Delysia, intento disculparme.
О! Делисия!
¡ Delysia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]