Десерт Çeviri İspanyolca
1,440 parallel translation
А как же десерт? - Он был ужасен.
- ¿ Qué hay del postre?
Я не думаю, что мы собираемся есть десерт.
No creo que tendremos ningun postre.
О, господи, он не позволил мне заказать десерт или кофе.
Oh, por DIos, el no me dejaba ordenar postre o cafe.
Я не собираюсь провести их остаток притворяясь что меня что то волнует когда я не люблю пропускать десерт.
No voy a pasarme el resto de ella pretendiendo que me importa algo, cuando no es asi. como brincarme el postre.
Её любимый десерт - пирог с орехом пекан.
Su postre favorito : pastal de nueces.
Твой любимый десерт.
Tu postre favorito.
И на будущее, мой любимый десерт пирог с пекановыми орехами.
Sólo para referencias futuras, mi postre favorito es el pastel de nueces.
- Нет. Будьте добры, еще карамельный десерт.
- No, y un helado con caramelo.
Кофе и десерт?
Mira, ¿ café y postre?
И это был твой особый десерт на годовщину?
Éste fue el postre de tu aniversario especial.
Мы тут закончим с посудой и поставим десерт в духовку, а вы поставьте ребятам какой-нибудь фильм.
¿ Por qué Syl y yo no terminamos con los platos y ponemos el postre en el horno? ¿ Y ustedes chicos ponen una película para los niños?
Я хочу отправить водителя в Манхэттен, чтобы привез нам десерт.
Ahora, quiero enviar a mi chofer a Manhattan para comprar el postre.
Сначала десерт, как я всегда говорю.
Primero el postre, como siempre digo.
то-нибудь хочет десерт?
¿ Todos listos para el postre?
Принеси им десерт и ничего не говори.
Llévales un postre sin más y no les digas nada.
Этот вкусный десерт поднимет твое настроение.
Algo suave y dulce hará que te sientas mejor.
Куда? Эд! - Может, на десерт.
Irá a servirse el postre.
Просто готовь ланч Ты уже выбрал себе десерт?
¿ Haciendo el almuerzo de Bird? ¿ Ya ordenaste postre?
Суп, рыба, десерт!
Sopa pescado postre.
Еще. И мне бы на десерт чего-нибудь сладенького. Я следующий.
Córtame un pedazo y sírvemelo caliente. ¡ Sigo yo!
Мне оставьте кусочек на десерт.
Dame un cacho de eso.
- Я принес десерт, пирожных.
- Traje un postre, pastelitos.
десерт, пирожные.
Unos pastelitos de postre.
Куплю что-нибудь на десерт.
Voy a comprar bombones.
Он не жевал его - он его съел и переварил, а на десерт полакомился телефоном.
No lo masticó, lo tragó y lo digirió. Luego se comió el teléfono de postre.
сегодня его день рождения и по традиции в день его рождения я рано встаю и готовлю его любимый десерт.
Tengo la costumbre por su cumpleaños de levantarme temprano y hacerle su postre favorito. Tranquilo.
Ставлю свой десерт, что он вернется сегодня.
Apuesto mi postre, él volverá esta noche.
А на десерт я сделаю вам диких яблок, йо?
¡ Cocí unas manzanas silvestres de postre!
Не покупай, не надо. Я делаю особый десерт для вечеринки, так что не беспокойся об этом.
No es necesario, no es necesario... estoy haciendo... este... brownies para fiesta, así que no te preocupes.
Особый десерт?
¿ Brownies para fiesta?
Что за особый десерт?
¿ Qué son los brownies para fiesta?
Десерт для вечеринок.
Brownies de marihuana. * Pottie brownies *
А... десерт для вечеринок!
Oh! Brownies de mariguana.
Десерт будет?
¿ Algo de pudín?
- Вот ваш десерт.
- Aquí está su postre.
- Но мы ещё десерт не ели.
- Pero todavía no comí el postre.
Ещё не подавался десерт.
Les falta el postre.
Десерт, кому-нибудь?
¿ Alguien quiere postre?
Десерт, десерт.
El postre.
Нет! Не ешь ее десерт!
No, no te comas su postre.
- Десерт?
- Pues un postre.
Но это у нас на десерт.
Pero ya llegaremos a eso.
Сделала вегетарианскую куриную запеканку, мое лучшее блюдо - тофуиндейка, и на десерт у нас будет рожково-ореховое суфле.
Tengo un pastel vegetariano de pollo, mi autopremiado tofu de pavo, y como postre, tenemos suflé de algarrobas y nueces.
Ник приготовил "десерт белой швали".
Nick preparó el postre "white trash".
Уверен, что мы не сможем уговорить тебя пойти с нами на десерт?
¿ No te tienta ir a comer postre?
- Мы придем на десерт.
- Vale.
Сейчас будет десерт.
Y volveremos con el postre.
А ты чудесный десерт.
Y tú eres una bella comida.
И на десерт, безусловно, торт из стейка, чтоб его!
- Rita.
Что ты ела на десерт?
¿ Y qué tuviste de postre?
Я наверно не должен, но что вы рекомендуете на десерт?
¿ Tiene algún dulce?