Джироламо Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Я сюда шел пешком от самого Сан-Джироламо.
Yo vengo de San Jerónimo y anduve mi camino.
Титта ди Джироламо.
Titta Di Girolamo.
Ди Джироламо.
Di Girolamo.
... "У вас живёт ди Джироламо. Он вовсе не финансовый брокер".
" Ese cliente suyo, Di Girolamo, no trabaja de intermediario.
... "Дорогой друг, господин Титта ди Джироламо..." "... аккуратно вносит плату за свой номер уже 8 лет ".
" Amable cliente, el Sr. Titta Di Girolamo paga puntualmente su habitación a primeros de mes desde hace ocho años.
Господин ди Джироламо.
Sr. Di Girolamo.
Это ты, ди Джироламо?
¿ Eres tú, Di Girolamo?
Ты о себе слишком высокого мнения, ди Джироламо.
Deja ya esas manías de protagonismo, Di Girolamo.
Меня зовут Титта ди Джироламо.
Me llamo Titta Di Girolamo.
- Пиппо, это ди Джироламо.
Pippo, soy Di Girolamo.
Я ди Джироламо.
Soy Di Girolamo.
Почему ты смеёшься, ди Джироламо?
¿ Pero de qué carajo te ríes, Di Girolamo?
Как вы поняли банковский счёт ди Джироламо надо оформить на другое лицо.
Notario, comprenderá que la cuenta corriente de Di Girolamo hay que pasársela a otra persona.
- Ди Джироламо для этого нужен?
¿ Necesita a Di Girolamo para esa operación?
Из-за тебя целое заседание собрали, ди Джироламо.
Porti se ha molestado media comisión.
Расклад такой, ди Джироламо :
Funciona así, Di Girolamo.
Он думает, что я, Титта ди Джироламо его лучший друг.
Y piensa que yo, Titta Di Girolamo, soy su mejor amigo.
- Ваше Величество, господин Тревизо. - Джироламо.
- Su Majestad, señor Treviso Girolamo.
- Позвольте спросить,... что вы думаете о нашем благородном итальянце, синьоре Джироламо Тревизо?
Déjame preguntarte algo. ¿ Qué piensas de nuestro caballero italiano, el Señor Girolamo Treviso?
- Давай же, Джироламо.
Vamos Girolamo, vamos.
- Ещё одно безумство Джироламо.
¡ Girolamo está loco otra vez!
- Джироламо!
- ¡ Girolamo!
Святой Отец, Викарий Христа на Земле, Епископ Рима и преемник Святого Петра, шлет поклон и апостольское благословения возлюбленному сыну своему Джироламо Савонарола.
De nuestro Santo Padre, Vicario de Cristo en la Tierra el Obispo de Roma y el heredero de San Pedro un saludo y una bendición apostólica para su hijo más amado Girolamo Savonarola.
Джироламо Савонарола!
¡ Girolamo Savonarola!
Джироламо Савонарола, я кардинал Чезаре Борджиа и я пришел, чтобы перенести власть Его Святейшества,
Girolamo Savonarola, soy el Cardenal César Borgia y vengo portando la autoridad de Su Santidad,
Джироламо Савонарола самого и всех его последователей от таинства крови и плоти Господа нашего.
Girolamo Savonarola, a él mismo y a todos sus cómplices de la comunión del cuerpo y la sangre de nuestro Señor.
Я — лорд Джироламо Риарио.
Soy Lord Girolamo Riario.
Лорд Джироламо.
Lord Girolamo.
Позвольте представить графа Джироламо Риарио, представителя Рима, нашему Эдему, нашей Флоренции.
Por favor, recibamos al Duque Girolamo Riario emisario de Roma, a nuestro Edén, a nuestra Florencia.
Теперь собери своих людей, Джироламо.
Ahora reune a tus hombres, Girolamo.
Может настать день, когда мне придётся забрать твою жизнь, Джироламо.
Entonces llegará un día en que me obligarás a quitarte la vida, Girolamo.
Тот, который Джироламо мне позволяет.
Uno que Girolamo ve oportuno concederme.
Если Джироламо не способен больше возможно.
Si Girolamo ya no es capaz entonces, tal vez...
Почему ты здесь, Джироламо?
¿ Por qué estás aquí, Girolamo?
Джироламо Риарио.
Girolamo Riario.
И пока еще невинность редкое качество в эти дни, как Джироламо скажет тебе, она абсолютно бесполезна для меня
Y dado que la inocencia es una cualidad rara estos días, como Girolamo te dirá, es totalmente inútil para mí.
На карту поставлено куда больше, чем одна жизнь, Джироламо.
Lo que aquí está en juego es mucho más grande que una vida, Girolamo.
Джироламо Риарио, ты был мёртв.
Girolamo Riario, estabas muerto.
Джироламо.
Girolamo.
Джироламо, Икар полетел так близко к солнцу что он рухнул на землю.
Girolamo, Ícaro voló tan cerca del sol que se estrelló contra la tierra.
Джироламо. Сколько из нас поместятся в этой камере?
Girolamo. ¿ Cuántos de nosotros ocuparon esta cámara?
Джироламо.
- Girolamo.
Мы являемся одним, Джироламо.
Somos uno, Girolamo.
Джироламо, наши страдания не прекратятся до самой твоей смерти!
Girolamo, ¡ nuestro sufrimiento no acabará hasta el día que mueras!
Джироламо Риарио, ты был мертв, но теперь ты возродился
"Girolamo Riario, estabas muerto, ahora has nacido de nuevo".
Мы едины, Джироламо.
Somos uno, Girolamo.
- Это Джироламо, Ваше Святейшество.
Soy Girolamo, su santidad.
Ты сомневаешься, Джироламо?
¿ Tienes dudas, Girolamo?
Ты научишься, Джироламо.
Aprenderas, Girolamo.
Господин ди Джироламо.
¡ Sr. Di Girolamo!
Это Ди Джироламо.
Soy Di Girolamo.