Джоуи Çeviri İspanyolca
2,645 parallel translation
Джоуи, Эмма так любит этого дурацкого пингвина потому...
Joey, hay una razón por la cual Emma quiere tanto a ese estúpido pingüino
Потому что он напоминает ей о её дяде Джоуи.
Es porque le recuerda a su tío Joey
- Да. И он её успокаивает, потому что она так любит своего дядю Джоуи.
Y él la reconforta porque ella ama a su tío Joey
Я знала, что дядя Джоуи пойдет навстречу.
Qué dulce, yo sabía que el tío Joey lo superaría
Если я не буду знать, кто больше зарабатывает я не пойму, кто мне больше нравится? Привет, Джоуи.
Si no sé quién gana más ¿ cómo sabré quién me gusta más?
Джоуи, ты не поверишь!
Joey, ¡ no lo vas a creer!
Это Джоуи Триббиани.
Él es Joey Tribbiani.
Джоуи, это наши продюсеры.
Joey, ellos son los productores.
Джоуи, подождите. Минутку.
Joey, aguarda un segundo.
Джоуи, начинаем! Давай.
Joey, ¡ comencemos!
- Джоуи, это было детское питание.
- Joey, era fórmula.
С Джоуи?
¿ Joey?
- Тебе хочется пофлиртовать с Джоуи?
¿ Quieres acostarte con Joey?
Я и близко не подойду к Джоуи.
No voy a hacer nada con Joey.
Привет, Джоуи, это Джен Роджерс.
Hola, Joey, es Jan Rogers.
Джоуи, ну пожалуйста.
¡ Joey, vamos! ¿ Por favor?
Ты просто хочешь остаться дома, чтоб позаигрывать с Джоуи.
Sólo quieres quedarte en casa para tratar algo con Joey.
У Джоуи тайная вечеринка для "Дней нашей жизни" на крыше.
Joey hará una fiesta secreta en la azotea para los actores de Days of Our Lives.
Джоуи устраивает тайную вечеринку для "Дней нашей жизни" на крыше.
¡ Joey hará una fiesta secreta para los actores en la azotea!
Погодите-ка, у Джоуи вечеринка, а он даже не собирался нас приглашать?
¿ Pero Joey hará una fiesta y no iba a invitamos?
Мы знаем о твоей вечеринке, Джоуи.
Sabemos de tu fiesta, Joey.
Джоуи сказал, никаких автографов.
Oye, Joey dijo que nada de autógrafos.
Думаю, ты напрочь забыла о Джоуи.
Ya te habrás olvidado de Joey.
Да, похоже на то. Похоже, я забыла о Джоуи.
Sí, bueno, parece que sí me olvidé de Joey.
Не волнуйся, Джоуи.
Tranquilo, Joe.
Джоуи, ты такой милый.
Joey, qué tierno.
- А ты остряк, Джоуи.
- Qué gracioso, Joey.
Я поцелую Джоуи.
Voy a besar a Joey.
Я хочу поцеловать Джоуи.
Quiero besar a Joey.
Слыхал, что щас о детях говорят, Джоуи?
¿ Sabes lo que la gente dice de los chicos estos días, Joey?
Молодец, Джоуи.
Bien por tí, Joey.
Ты славный парень и гражданин, Джоуи.
Eres un buen chico y un gran ciudadano, Joey.
Не завидую тебе, Джоуи.
No te envidio, Joey.
Марихуаны много куришь, Джоуи?
¿ Fumas mucha marihuana, Joey?
Джоуи?
¿ Joey?
Понимаешь, когда мы с Джоуи были вместе он был великолепен.
Cuando Joey y yo salimos él fue maravilloso.
Джоуи и моя подруга вчера были на свидании, ужинали, она потянулась...
Joey y mi amiga salieron anoche, y mientras cenaban, ella tomó...
Джоуи не делится едой.
No, Joey no comparte comida.
Джоуи не делится едой.
¡ Joey no comparte comida!
Постой, а Джоуи нас сейчас себе представляет?
Espera, ¿ estamos en la imaginación de Joey?
Джоуи не делится едой!
¡ Joey no comparte la comida!
- Джоуи.
- Joe. - ¡ Maldición!
Джоуи, стой!
¡ Espera, Joey, la bola!
А ты, Джоуи?
¿ Y tú, Joe?
Причина не в этом, Джоуи.
Sabes que no es por eso, Joe.
Джоуи.
Es Joey.
В детстве у Джоуи был воображаемый друг.
" Joey tenía un amigo imaginario.
Джоуи?
- ¿ Joey? - No, no, no.
Джоуи, мне было бы...
- Joey, significaría... - Oye.
Джоуи.
Joey.
Джоуи.
Joe )'¿ Estás de acuerdo con esto? - Bueno, me hace sentir triste, pero...