Джоши Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
Джоши, тебе нужны... очки?
Joshy, ¿ ya te hacen falta gafas? La puerta está ahí delante.
Я просто хочу, чтобы он был счастлив. О, боже, Джоши,
Que solo quiero que sea feliz.
( * мексиканский соус ) Нет, мебели, Джоши.
No, los muebles, Joshy.
Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов.
Joshy, la necesito para espantar a los malos espíritus. Están obsesionados conmigo.
И это была Джоши Пауэлл прелестнейшая дебютанка в Дублине.
Josie Powell era tu nombre de soltera. Eras la más bonita de Dublín.
Джоши...
Josh...
Я Виджей Джоши, приятно познакомиться.
Soy Vijay Joshi. Gusto en conocerlo.
Джоши...
Joshie...
Сказала : " Всё в порядке, Джоши, теперь ты дома.
" Esta bien, Joshie, estás en casa.
- Как жизнь, Джоши?
- ¿ Cómo estás, Joshie?
Хорошо? Прощай, Джоши.
Adiós, Joshie.
Джоши Зи?
¿ Joshy-Z?
Ни Джоши Зи, - ни Z-Guye.
No Joshy-Z, ni los Z-Guyz.
У меня уже из ушей лезет весь твой негатив. Джоши Зи.
Estoy hasta aquí de tu negatividad, Joshy-Z.
Эй, Джоши Зи. Если все эти люди захотят вернуть билеты, клубу крышка!
Joshy-Z, si toda esta gente quiere un reembolso, cierran el club.
Джоши.
Joshie.
- Джоши. - Джоши?
Joshie... ¿ Joshie?
Ладно, ну расскажи мне тогда про Джоши.
Muy bien, háblame de Joshie.
Джоши, Джоши...
Joshie, Joshie...
Типа минувший Джоши.
Estoy harta de Joshie.
Джоши, пойдем со мной в мою комнату.
Joshy, ven conmigo a la Sala de Juegos.
Джоши, тебя можно назвать ориентированным на успешные результаты? Джош : Нет.
¿ Josh, tienes éxito con buenos resultados?
Джоши, уличная пляжная вечеринка в разгаре, тащи свою задницy, тyт бисквиты и моро-о-о-о-оженое.
¡ Joshy, playa de la calle pero de ya! Ve con un demonio a traer bourbon y helado.
Спасибо, Джоши, это замечательно.
Gracias, Joshy, eso es hermoso.
Это чертовски банально, Джоши.
Es malditamente cursi, Joshy. Sí, supongo que lo es.
Джоши, пойдем найдем тебе какого-нибудь спонсора.
¡ Joshy! Tienes que lanzar. Vayamos a conseguirte... algo de dinero de fondos de cobertura.
Все будет нормально, Джоши, не волнуйся.
Vamos a estar bien, Joshy. No te preocupes.
Джоши, моя вторая половинка!
¡ Joshy! Ahí está mi otra mitad.
Джоши вернётся.
Joshy va a volver. Gracias.
Я думала, что он это ты, Джоши.
- Pensé que eras tú, Joshy.
Не зови меня Джоши, ты меня так не зовёшь.
¡ No me llames Joshy! Tú no me llamas Joshy.
Джоши?
¿ Josh?
Господи, Джоши, все так делают.
Por Dios, Joshy. Todo el mundo hace este tipo de cosas.
Нет, Джоши, прошу, позволь мне пойти домой.
No, Joshy, por favor, Déjame regresar a casa ¡ por favor!
Джоши!
¡ Joshy!
Хорошая ветчина, хорошая выпивка, Джоши!
Buen jamón, buenos tragos, Joshy!
Все хорошо, Джоши.
Bueno, Joshy.
Извини, Джоши, плохая форма.
Lo siento Joshy.
Какого фильма, Джоши?
¿ Qué película es, Joshy?
Ну, т.е., конечно, я знала, что это печально, но я не могла ничего почувствовать и это неправильно, правда, Джоши?
Por supuesto yo sabía que era algo triste, pero no pude sentir nada y eso no está bien ¿ verdad Joshy?
Джоши, у меня для тебя сюрприз.
- Joshy, Te tengo una sorpresa.
Конечно, Джоши.
- Claro que sí. ¡ Joshy!
Мне так грустно, Джоши.
- Ohh, estoy triste Joshie.
Есть Джоши.
Está Joshie.
Ты выглядишь, будто под водой, дядя Джоши.
Parece que estés bajo el agua, tío Joshie.
! - Джоши!
- ¡ Joshey!
Джоши!
¡ Joshie!
Спасибо, Джоши!
Es inspirador. Gracias Joshy.
Но он твой парень, Джоши.
Es tu chico, sin embargo, Joshy.
Да я прикалываюсь, Джоши.
Estoy jodiendo contigo, Joshy.
Хорошо, потому что я чувству себя очень хорошо, Джоши, лучше, чем когда-либо, честно-честно.
Mejor que nunca, de verdad.