Джуси Çeviri İspanyolca
68 parallel translation
Я должна найти какой-то дом для Джуси. Мне это очень нужно.
Y tengo que formar un hogar para Jussie.
Джуси! Всё в порядке, Дэн.
Me temo que pienso que la religión es una sarta de tonterías.
Мы с Джуси старые знакомые.
No pasa nada, Dane.
Дэни не подавал признаков жизни, а ты вела себя очень убедительно, моя дорогая. Джуси считает себя настоящей актрисой.
Estaba Dane, evidentemente sin ninguna esperanza, y tú estuviste muy convincente, querida.
Джуси, тебе уже двадцать.
En mi modesta opinión, a mí me parece disparatado, Jussie.
Я не собираюсь губить свой талант, вытирать сопливые носы,... угождать какому-то кретину только потому, что он мой муж. Прелестно сказано, Джуси.
Dudo que vaya a desperdiciar mi talento limpiando narices mocosas... y haciendo reverencias a un tipo sólo porque es mi marido.
Джуси, ты куда собралась?
Quería decírselo.
- Джуси, но ведь сейчас Рождество!
Me lleva el tío Jack en avioneta. - ¡ Jussie, es Navidad!
А Джуси обычно крутилась в дверях. То войдет, то выйдет.
Jussie se asomaba a la puerta, medio dentro, medio fuera.
Иногда я думаю, что ты не знаешь, насколько ты нужна Джуси.
No sé si te das cuenta de cuánto te necesitaba.
Но Джуси.. будет держать вас при себе,... потому, что никогда не позволит вам заглянуть внутрь себя.
Mientras que Jussie puede quedarse con usted, porque nunca le dejará intimar demasiado con ella.
Кстати, лично я не простила этого тебе. Я знаю, и Джуси, и мои братья,... и мама.
Ni Jussie, ni los muchachos... ni mamá.
Представляешь, во что бы превратила это Джуси.
Imagínate cómo se puso Jussie.
Звонила Джуси.
Ha llamado Jussie.
Мэгги, Джуси в ужасном состоянии.
Meggie, Jussie está muy mal.
Но Джуси никогда не слушала того, что я ей говорю.
Pero Jussie nunca ha escuchado nada de lo que yo tenía que decir.
И еще не поздно для Джуси, если ты поможешь ей!
¡ Y no es demasiado tarde para Jussie, si la ayudas!
А я не могла любить его таким, каким он был. Джуси, я заставила себя дорого заплатить за то, что ты его дочь, за многие другие грехи.
Jussie, te hice pagar tan caro que fueras hija suya... y por otros tantos pecados míos de los que no sabes nada...
"Джуси Фрут". Доволен?
Rellenas.
- Джуси Фрут? - Нет, спасибо.
- Chicle de frutas?
Дай мне пачку Джуси Фрут.
Dame un paquete de goma de fruta.
Слушай, ты знаешь чувство, когда кладешь Джуси Фрут в рот и, первые пять секунд, так вкусно и сладко? Как будто кто-то брызгнул тебе небольшое чудо на язык?
¿ Ves que cuando te metes un chicle Juicy Fruit en la boca... sabe dulce y perfecto durante los primeros cinco segundos... como si te rociaran un milagro en la lengua?
Вот также когда ты популярен, только все время. Кусочек Джуси...
Eso sientes al ser popular, pero todo el tiempo.
Повеселись на речке, Джуси Фрут.
- Bromeo. ¡ No bromeo! Diviértete en el río, Juicy Fruit.
Джуси Кутюр.
Alta Costura Casual.
Или в Джуси Бар.
O en un bar de jugos.
Джуси схватил его.
Juicy le pilló.
Молодца, Джуси.
Buen trabajo, Juicy.
Джуси
Juicy.
Джуси?
¿ Juicy?
Джуси.
Oye, nos estamos yendo, Juicy.
Больше ни-ни, Джуси.
Ya no más, Juicy.
Отлично, спасибо, Джуси.
De acuerdo, gracias, Juicy.
Ты отлично справился сегодня, Джуси.
Buen trabajo hoy, Juicy.
Эй, Джуси...
Oye, Juicy...
— Пойдём, Джуси.
- Vámonos, Juicy.
Это был не я, Джуси, клянусь.
No fui yo, Juicy, lo juro.
Спасибо, Джуси.
Gracias, Juicy.
Спасибо, Джуси.
Gracias Juicy.
Ты меня немного беспокоишь, Джуси.
Estoy un poco preocupado por ti, Juicy.
Джуси, давай-ка прогуляемся.
Juicy, vamos a dar un paseo.
Значит, ты с Джуси поезжай в клуб.
De acuerdo, tú y Juicy id al taller.
Бабушка Фиона, посмотри на эту шляпу. Джуси, в мое время это было модно.
Abuela Fee, menudo sombrero.
Джуси.
Jus, escúchame.
Джуси! Ты идешь?
¡ Jussie!
Пренебрегаешь Джуси, как я пренебрегала тобой.
Descuidar a Jussie, como yo te descuidé a ti.
- Джуси, нет.
Lo envié solo a nadar.
- Джуси, ты не виновата.
Dane no era un niño.
Джуси, послушай меня.
Jussie, tienes que escucharme.
Вставай на лыжи, хватай Джуси Фрут этот вкус придаст тебе сил.
WRlGLEY'S Fruta jugosa
Джуси?
¿ Juice?