Диего Çeviri İspanyolca
1,601 parallel translation
Мне по душе твоя история, Диего.
Me gusta mucho tu historia, Diego.
Диего!
¡ Diego!
Диего, просыпайся!
¿ Qué coño ha pasado? ¿ Qué coño ha pasado? ¡ Diego!
Диего?
¿ Diego?
Диего стало плохо, мы везём его в больницу.
Es que Diego se... encuentra mal. Que le estamos llevando a urgencias...
Я ищу Диего Гарсия.
Vengo a ver a Diego García.
Диего снова почти всю ночь не мог дышать.
Dieguito... no podía respirar en toda la noche.
Перестань, Диего, перестань!
¡ Cállate, Diego, cállate!
Мы уходим, Диего.
Vámonos, Dieguito.
Ты помнишь "Фамару", Диего?
¿ Te acuerdas de "Famara", Diego?
Это и тебе подарок, Диего.
El regalo es también para ti, Diego.
Со мной трудность была в том, чтобы обеспечить мне алиби. Он мне предложил на полтора месяца уехать в Штаты, в клинику Майо, поскольку у Диего был обнаружен аспергиллез. Так что меня бы здесь не бы в те дни, когда он уничтожал твой фильм.
Conmigo tuvo la deferencia de proporcionarme una coartada, me propuso que me fuera un mes y medio a Estados Unidos, a la Clínica Mayo, para que Dieguito hiciera la cura de la aspergilosis, de ese modo no estaría presente mientras él... destrozaba tu película.
Моё предательство навредило тебе, ей, мне самой... и невиновному Диего.
Con mi traición, me vengaba de ti, de ella, y de mí misma... el único inocente era Diego.
Привет, Диего, это Матео.
Hola Diego, soy Mateo...
Диего, я вчера не призналась ещё кое в чём.
Diego, ayer sólo me faltó una cosa por decirte.
Диего передал, что ты звонил.
Hola. Diego me ha dicho que te llamara.
Не хочу, чтобы Диего возвращался в тот чёртов бар, я буду платить ему зарплату.
No quiero que Diego vuelva a ese maldito bar, quiero pagarle un sueldo.
В Сан-Диего.
Estuvimos en San Diego.
Бывал в зоопарке Сан-Диего?
¿ Has ido al zoológico de San Diego?
Может, сходить в зоопарк Сан-Диего, когда будем в Калифорнии?
Y pensé, tal vez debería ir al zoológico de San Diego... -... cuando lleguemos a California.
Я говорил с ним, и он рассказал о выходных, которые вы провели в Сан-Диего.
De hecho hablé con él y me contó sobre el encantador fin de semana que pasaron en San Diego.
Сеньор Эллман, ты слышал про Диего де Альмагро?
Señor Ellman, ¿ alguna vez oyó de Diego de Almagro?
Диего и я были братья по оружию.
Diego y yo éramos compañeros de armas, ¿ eh?
Диего начал завидовать мне.
Emperador de Perú,
Я создал новую армию, освободил своих братьев, осадил его город, и победил предателя в битве а Диего, он рыдал, как девчонка, умоляя меня о пощаде, пока я медленно душил его.
Reconstruí mi ejército, liberé a mis hermanos, sitié su ciudad, y derroté al maldito en batalla. Y Diego suplicó por su miserable vida. Lloró como una mujer mientras lo estrangulaba lentamente hasta la muerte.
Диего : Чем ты занимался, работая с Томом Стриклером?
¿ Qué estabas haciendo trabajando con Tom Strickler?
ЦРУ расследует смерть Диего
Las agencias de inteligencia están comprobando la muerte de Diego.
Я пытаюсь выяснить кто выкинул Диего с балкона в отеле.
He estado tratando de averiguar quien tiró a Diego de ese balcón de hotel
Они считают, что Диего покончил с собой.
Creen que Diego se suicido.
и забудем целое "убитый диего" бизнесс причина - это не выглядит симпатичным
Y olvidamos todo el negocio "Diego asesinado", porque no se ve bien.
Следующее, что я вижу, я здесь в Сан Диего, лежу на кровати.
La siguiente cosa que recuerdo, es estar aquí en San Diego, tendido en mi cama.
Утречка, Диего.
Bueno días Diego.
Он в Сан-Диего на весенних каникулах со своими друзьями из Вокального Адреналина.
No está aquí. Está en San Diego de vacaciones con sus amigos de Adrenalina Vocal.
И какие-то ученые из университета Сан Диего действительно смогли восстановить поврежденный спинной мозг крысы.
Y algunos científicos de la universidad de San Diego pudieron regenerar la médula dañada de una rata.
Итак, наша жертва - Маркус "Твитти" Берд, глава "Платинум Моторс" в Сан Диего, глава банды "Крип".
Así que, nuestra víctima es Marcus "tweety" Byrd, jefe de Platinum Motors de San Diego y un ex Crip.
Возможно с помощью нашего друга здесь, мертвого Твитти из Сан Диего.
Probablemente, a través de nuestro amigo aquí, nuestro amigo muerto Tweety de San Diego.
Я вырубился, когда показывали Гавайи, а проснулся, когда показывали Сан-Диего.
Me desmayé en Hawai, y me desperté en San Diego.
И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность
Y no hay mejor lugar para estos tíos de ser cazados por fans rabiosos que en la Comic-Con de San Diego. [... ]... Hay una cierta sensibilidad desinhibida que corre por toda la Comic-Con, y después de pasar cinco minutos ahí, te puedo decir que son mi tipo de gente.
- Ты говоришь это о каждой девушке по пути от Сан Диего.
- Chicos, sólo observen. Voy a conseguir a esa chica. Has estado diciendo eso de cada chica desde San Diego.
Спасибо, Вилли, за этот потрясающий стервозный отзыв, но я тем не менее, очень рад. сообщить, что добился для нас эксклюзивной съемки и интервью с Диего Мартинес и Викторией Велес.
Gracias, Willie, por ese rotundo voto de maldad, pero sin embargo estoy muy emocionado por anunciar que nos he conseguido una sesión de fotos de moda y una entrevista exclusiva con Diego Martinez y Victoria Velez.
И как много фильмов Диего Мартинеза ты уже посмотрел?
¿ Y cuántas películas de Diego Martínez de verdad has visto?
Диего и Виктория будут здесь черезь 42 минуты, И мне нужна каждая секунда для того, чтобы подготовиться к интервью.
Diego y Victoria estarán aquí dentro de 42 minutos, y necesito cada segundo para preparar la entrevista.
И так, Диего, Виктория, Поскольку ваши отношения как режиссера и актрисы это все о работе в гармонии друг с другом, я подумал, что нет лучше темы для вашей фотосессии, чем... Симбиоз?
Bueno, Diego, Victoria, ya que vuestra relación como director y actriz se basa en trabajar en armonía juntos, he pensado que, ¿ qué mejor tema para nuestra sesión de fotos que... la simbiosis?
Хуан Диего Арнальдо.
Juan Diego Arnaldo.
Диего Арнальдо!
- ¡ Diego Arnaldo!
Понимаешь, Хуан Диего Арнальдо террорист.
Tú sabes, Juan Diego Arnaldo es un terrorista.
Вы захватили Хуана Диего Арнальдо, не связавшись перед этим со мной?
Capturaste a Juan Diego Arnaldo. Sin contactarme primero?
Но что вы, черт возьми, сделали с Хуаном Диего Арнальдо?
Pero ¿ qué demonios han hecho con Juan Diego Arnaldo?
Грузовик вышел из Сан-Диего.
El camión salió de San Diego.
Я слышал, как Швед проклинал его на финише в Сан-Диего.
He oído a Szwed maldiciendo ese nombre en la línea de meta en San Diego.
" Диего.
" Diego.