English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дикари

Дикари Çeviri İspanyolca

315 parallel translation
Дикари.
¡ Salvajes!
Потому что владельцы не дикари.
Porque los dueños no son crueles.
Как дикари, живём мы, как солдаты, О крови помышляющие, взором Суровые, небрежные в одежде, Ругатели, погрязшие и пороках.
Pero crecen como salvajes, como hacen los soldados, que no hacen sino pensar en sangre, para jurar, mirar severamente, llevar raídas vestiduras y todo aquello que parece... antinatural.
я слышала о куче сброда они дерутся как дикари на железной дороге где законы?
Dicen que hay hordas de violentos. Pelean como salvajes por el ferrocarril.
Но дикари пришли не за скальпами. Нет, сэр.
Esos salvajes no se llevaron cabelleras.
Дикари еще что-нибудь взяли?
¿ Qué más se llevaron los salvajes?
Взяли, но не дикари.
No eran indios.
Не ведите себя как дикари! Отойдите назад, назад! Мы не хотим сделать ничего дурного.
Vamos, con violencia, no conseguiréis nada.
Под внешним лоском мы все - дикари.
Todos somos unos salvajes.
Мы дикари. Да, мы дикие.
Hay salvajes y salvajes.
Мы не дикари. Мы цивилизованные люди.
No somos salvajes, sino civilizados.
Я круче, чем эти дикари-индейцы.
Aquí se tendrá que enfrentar conmigo, no con esos salvajes infantiles.
Убийцы, дикари!
¡ No quiero ir!
Но вы можете победить их, они дикари.
Pero pueden derrotarles, son salvajes.
Они... дикари.
Son salvajes.
Умственно, мы как дети, как дикари.
Nuestra mente es como la de un niño, o la de un primitivo.
Большинство людей налетают на них, как дикари.
La gente los devora como caníbales.
Мы обещали шерифу доставить его в тюрьму невредимым, мы ведь не дикари!
Le hemos prometido al sheriff llevárselo tranquilamente, No somos una jauría sino ciudadanos preocupados.
Боюсь, что прошли те дни, когда дикари могли клюнуть на кучу блестящих безделушек.
Los tiempos en que los indígenas aceptaban botones se han acabado.
Чёртовы дикари.
¡ Malditos salvajes!
Эти дикари!
¡ Estos salvajes...!
Эти дикари глотают не прожевав.
Estos caníbales tragan sin masticar.
В конце концов, мы не дикари какие-нибудь.
después de todo no somos salvajes.
- На нас напали дикари!
¡ Estamos siendo atacados por los Hotentotes!
Ваши верующие, эти ваши набожные дикари чуть меня не линчевали.
Sus fieles, sus piadosos salvajes, por poco me linchan.
Звук, будто это дикари.
Suena como salvajes.
– Ай-лайк-Токио... – Токио, это дикари... – традиции... – Традиции, традиции, у всего мира есть традиции...
Me - gusta - Tokio. Un montón de bárbaros nada más.
Тогда почему мы ведем себя, как дикари?
¿ Por qué nos comportamos como un grupo de salvajes?
Наши люди - воины, часто - дикари.
Somos un pueblo de guerreros. Salvajes, muchas veces.
Пусть ваши стрелы свистят, дикари!
¡ Sigan lanzando flechas, salvajes!
Кровожадные дикари.
¡ Salvajes asesinos!
Ты ведь не думал, что дикари разбираются в медицине?
Jamás pensaste que te curaría una salvaje ¿ cierto?
- Дикари снова беспокоятся.
- Los nativos se impacientan de nuevo.
Мы с этой юной леди были словно дикари.
Supongo que yo y esa chica estábamos bastante locos.
Настоящие дикари.
Y muy enamorados.
Дикари прикончили остальных.
Los primitivos remataron al resto.
Дикари на вас напали?
Los primitivos les atacaron también?
Когда дикари увидели как слабы мы были, они... прикончили нас.
Cuando los primitivos vieron lo débiles que estábamos, ellos... se volvieron contra nosotros.
Ваши дикари были не слишком враждебными?
Sus primitivos no parecen demasiado hostiles.
Эээ, кажется, дикари больше не наши друзья.
Err, parece como si los primitivos ya no fuesen amistosos.
Да, а Морган пытался убить другого. Куда дикари могли забрать Джо - в свой город?
Sí, y Morgan trató de matar a otro. ¿ Dónde habrán llevado los primitivos a Jo?
Дикари, вы заслуживаете порки!
Barbetti! Stacchiotti! Barilazzi!
Я думал, тебе нравятся дикари.
Pensé que te gusta lo salvaje.
Дикари не отключают барьер, вы, тупоголовый.
Los salvajes no desactivan la barrera, atontado!
Дикари!
Salvajes!
Дикари напали на центральный шлюз!
Los salvajes atacaron la puerta central!
У нас нет времени, дикари уже атакуют!
No tenemos tiempo, los salvajes están atacando!
¬ оины, дикари и просто примкнувшие к войску.
Soldados bárbaros y seguidores del campamento.
Но мы не дикари и не чудовища.
Dígame...
Это были дикари, капитан.
Eran salvajes, Capitán.
Чёртовы дикари.
Y...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]