Дискавери Çeviri İspanyolca
147 parallel translation
Три недели назад космический корабль ТША "Дискавери-1" стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер.
Hace 3 semanas, la nave americana Descubrimiento Uno...
Экипаж "Дискавери-1" состоит из пяти человек и представителя последнего поколения компьютеров "Хэл 9000".
La tripulación de Descubrimiento Uno está formada por 5 hombres y un ordenador HAL 9000 de última generación.
Ю.ЭС.ЭС.Дискавери. Член экипажа :
U.S.S. DISCOVERY.
Командер Боуман покинул "Дискавери" что бы исследовать объект.
EL MONOLITO CERCANO A JÚPITER TENÍA DOS KILÓMETROS DE LONGITUD. EL COMANDANTE BOWMAN DEJÓ EL DISCOVERY PARA INVESTIGAR.
Местонахождение Ю.ЭС.ЭС.Дискавери...
posición DEL U.S.S. DISCOVERY...
Состояние Ю.ЭС.ЭС.Дискавери... неизвестно.
ESTADO DEL U.S.S. DISCOVERY...
Вы были ответственны за миссию "Дискавери".
Ud. Era el responsable de la misión del Discovery.
Я только что прочёл ваш заключительный отчёт о миссии "Дискавери".
Acabo de leer su informe final sobre lo que le pasó al Discovery.
Нам известно что вы строите "Дискавери 2" чтобы вернуться на Юпитер и выяснить что случилось с вашими людьми.
Sabemos que están construyendo el Discovery Dos... para volver a Júpiter a descubrir qué pasó con sus hombres allá arriba.
"Леонов" достигнет "Дискавери" примерно за год до того как вы будете готовы.
El Leonov llegará al Discovery casi un año... antes de que esteen listos.
А компьютер на борту "Дискавери" Хол-9000, его можно перезапустить?
Y el ordenador de a bordo del Discovery... el HAL-9000, ¿ se puede reactivar?
Вы проверяли орбиту "Дискавери" в последнее время?
¿ Ha comprobado la órbita del Discovery últimamente?
"Дискавери" был вытолкнут в направлении Ио.
El Discovery se dirige hacia Io, o se aleja de Júpiter. Una de dos.
Он строит "Дискавери 2" в данный момент.
Curnow. ÉI está construyendo el Discovery Dos.
Он единственный кто может запустить "Дискавери" за короткое время.
Es el único que puede hacer funcionar el Discovery.
Кто то должен вернуться на "Дискавери"
Alguien debe ir al Discovery.
Вы здесь что бы помочь нам активировать "Дискавери" и его компьютерную систему поскольку это территория Соединённых Штатов.
Está aquí para ayudar a reactivar el Discovery y su sistema informático... porque es territorio estadounidense.
"Дискавери" был послан сюда и всё пошло не так, вы следите за мной?
Se envió el Discovery y todo enloqueció. ¿ Pilláis lo que digo?
Мы подходим к орбите Ио там где находится "Дискавери".
Ha llegado el momento de situarnos en órbita alrededor de io... que es donde está el Discovery.
Мы достигнем "Дискавери" завтра утром.
Deberíamos alcanzar el Discovery mañana por la mañana.
У нас есть все телеметрии по "Дискавери" и Монолиту?
¿ Tenemos toda la telemetría sobre el Discovery y el monolito?
Мы собираемся начать наше рандеву вместе с "Дискавери".
Estamos a punto de contactar el Discovery. La carrera empezará entonces.
Смотрите на середину "Дискавери".
Mira al centro del Discovery.
"Дискавери", вы в порядке?
¿ Estáis todos bien?
"Дискавери" в порядке.
Estamos bien.
Может быть он на "Дискавери", и здесь умер!
- ¡ Quizá Bowman... - volvió al Discovery y murió aquí!
Какое то мясо испортилось прежде чем "Дискавери" замёрз.
Un poco de carne se pudrió antes de que el Discovery se helara.
"Дискавери", где вы там?
Hola, Discovery, ¿ estáis ahí?
Я слышал об испорченных продуктах на "Дискавери".
He oído lo de la comida podrida en el Discovery.
"Дискавери" частично вернулся к жизни.
La nave ha sido parcialmente reparada.
Двигательной системой можно управлять в ручную Так что мы сможем столкнуть "Дискавери" с его гиблой орбиты.
Casi todo eso depende de Hal. El sistema de energía se ha activado a mano... así que hemos rescatado al Discovery de su órbita decreciente alrededor de io.
Хол был выключен раньше чем "Дискавери" встретился с ним.
Hal se desconectó antes de que el Discovery lo encontrase.
Да, я буду управлять бортовыми системами "Дискавери".
Sí. Dirigiré los controles de a bordo del Discovery.
Есть достаточно топлива на борту для маршрута низкого потребления что позволит "Дискавери" вернуться на Землю через 28 месяцев.
Hay combustible a bordo para un vuelo de bajo consumo... que permitirá el retorno del Discovery en 28 meses.
Помнишь ли ты как Дэйв Боуман и Фрэнк Пул покинули "Дискавери"?
¿ Recuerdas si Dave Bowman y Frank Poole abandonaron el Discovery?
Миссия "Дискавери" на Юпитер была спланирована когда первый Монолит найденный на Луне послал свой сигнал к Юпитеру.
La misión del Discovery estaba en la fase avanzada de planificación... cuando se encontró el primer monolito en la Luna y envió su señal a Júpiter.
Боуман и Пул должны были, доставить "Дискавери" до точки назначения, И было решено что они не будут информированы.
Como la función de la tripulación de vuelo... era sólo la de alcanzar el destino... se decidió que no fuesen informados.
Поскольку Хол был способен обслуживать "Дискавери" без посторонней помощи... было решено, что он будет запрограммирован, на завершение миссии автономно на случай если команда станет неработоспособна или погибнет.
Como Hal era capaz de operar el Discovery sin asistencia humana, se decidió... que fuese programado para completar la misión él solo... por si la tripulación resultaba herida o muerta.
Русским запрещён вход на "Дискавери".
No se permite a ningün ciudadano ruso permanecer o entrar en el Discovery.
"Дискавери" имеет достаточно топлива при траектории малого потребления.
El Discovery tiene combustible para un vuelo de bajo consumo.
Исключительно в экстренных случаях разрешена связь между "Леоновым" и "Дискавери".
Sólo comunicaciones de extrema emergencia... serán permitidas entre las dos naves.
У нас на "Дискавери" достаточно горючего.
Tenemos suficiente combustible en el Discovery para un lanzamiento.
Затем используем "Дискавери" в качестве ускорителя.
Después usamos el Discovery como propulsor para el despegue.
Когда топливо у "Дискавери" будет израсходовано мы отстыкуемся.
Cuando consumamos el combustible del Discovery... nos despegamos.
Др.Курновым были запрошены данные по конструкции "Дискавери".
Dr. Curnow ha pedido datos a la base terrestre... sobre la estructura del Discovery.
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд.
Para alcanzar la velocidad de lanzamiento con la Tierra en esa posición tan lejana... necesitaremos un encendido total del Discovery durante unos 120 segundos.
У "Дискавери" достаточно мощности.
El Discovery tiene bastante.
Мы знаем насколько он чувствителен к цели миссии и теперь вы говорите мне запрограммировать его на уничтожение "Дискавери" а так же на его собственное уничтожение.
Es muy sensible a los objetivos de las misiones... y ahora me dices que lo programe... para la destrucción del Discovery y para su propia destrucción.
"Дискавери" вне опасности.
- ¿ Qué quieren que le diga? - Dile que el Discovery no peligra.
Принято, 15 минут, "Дискавери".
15 minutos, recibido, Discovery.
"Дискавери", что происходит?
- ¿ Qué está pasando?