English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дня назад

Дня назад Çeviri İspanyolca

2,688 parallel translation
Умерла два дня назад в автоаварии с участием одной машины.
Murió hace dos días en un coche de accidente.
Она погибла в автокатастрофе два дня назад. И знаешь что кто-то сделал прошлой ночью?
Murió en un accidente de coche hace dos días. ¿ Y sabes lo que alguien hizo anoche?
Я узнала всего три дня назад.
Me enteré hace solo tres días.
Фотография сделана 2 дня назад, в гулаге... тюрьме.
La imagen es de hace dos días, del gulag - prisión.
Твой кузен, принц Виктор, прибыл два дня назад.
El príncipe Víctor, tu primo, llegó hace dos días.
Он ушел в увольнение три дня назад.
El permiso empezó hace tres días.
Он заселился 3 дня назад как Фрэнк Бэбкок.
Se registró hace tres días como Frank Babcock.
Он утонул.Но по предварительному токсикологическому отчету, был найден высокий уровень оксикодона в его организме... то же вещество, от которого он был зависим, когда он прибыл три дня назад.
Se ahogó pero según el informe toxicológico preliminar, tenía altos niveles de oxicodona en su organismo... La misma sustancia a la que era adicto cuando llegó hace tres días.
- Он заселился 3 дня назад?
- ¿ Ingresó hace tres días?
Я-я был там, но не вчера, а три дня назад.
- pero hace tres días, no ayer.
Теперь Уинклер едет к Вилле Спокойствия 3 дня назад, как и говорил.
Este es Winkler subiendo la colina a través de Tranquility Villa hace tres días, tal y como dijo.
Это Стив и Джанет Уорнер на благотворительном вечере в поддержку глобальной амнистии два дня назад.
Esos son Steve y Janet Warner en la fiesta benéfica de Amnistía Global. Hace dos noches.
Два дня назад, и это не было случайностью.
Hace dos noches, y no fue al azar.
Это случилось два дня назад.
Ocurrió hace dos días.
Там говорится, что два дня назад Рэймонд напал на 8-летнего мальчика, живущего в том же квартале, что и его напарник, офицер Донохью.
Dice que hace dos días, Raymond agredió a un niño de ocho años... que vive en el mismo bloque que su compañero, el agente Donohue.
Где вы были ночью 3 дня назад?
¿ Dónde estabas hace tres noches?
Это было два дня назад.
Una lo recogió hace dos noches.
Ну, я могу сказать, у нее изумительный потенциал в качестве убийцы. - Ну что? - Консьерж в ее доме подтверждает, что Сантос приходил два дня назад.
Diría que tiene un estupendo potencial como asesina. - ¿ Y bien?
- Есть, подписано три дня назад.
- Sí, de hace tres días.
Это было два дня назад.
Eso fue hace dos días.
Инфаркт миокарда два дня назад.
Infarto de miocardio hace dos días.
Ну вот, ровно то, что было 2 дня назад.
Aquí estamos, exactamente donde estábamos hace dos días.
Видимо, три дня назад какой-то парень напал на Шону по пути с работы.
Al parecer, hace tres días, un chico se enfrentó con Shauna cuando ella volvía a casa después de trabajar.
Он обычно проводит День Благодарения в Вашингтоне но два дня назад он решил, что хочет приехать сюда.
Normalmente pasa Acción de Gracias en DC, pero hace dos noches decidió que quería venir aquí.
Два дня назад он исчез из своей квартиры в Бруклине.
Hace dos días, desapareció de su loft en Brooklyn.
Они позвонили мне три дня назад.
Me llamaron hace tres días.
Сказал, что хочет прийти на матч, на тот, два дня назад.
Dijo que quería venir a un partido... El de hace dos días...
Два дня назад в твоем офисе сработала сигнализация, потому что сенсор засек этого маленького робота.
La alarma se disparó hace dos días en tu oficina... porque los sensores reaccionaron a la intrusión de ese mini robot.
Четыре дня назад кто-то поставил на запись Кубок Забега на 2 : 00 сегодня.
Hace cuatro días, alguien programo el grabador para que grabara La Copa Desafío de Pura Sangre a las 2 : 00 p.m. el día de hoy.
что мы увидели два дня назад?
¿ Es debido a lo que vimos hace dos días?
- Да Ты катал меня на спине два дня назад, и хихикал при этом без остановки.
Me llevaste a caballito hace dos días y te reías todo el rato.
Владелец сказал, что поставил ее сюда три дня назад, но тогда, при осмотре машины, тела в ней не было.
El propietario dijo que entró hace tres días, pero no había ningún cadáver dentro cuando fue inventariado.
Был волонтером на военно-морской верфи три дня назад.
Voluntario en la fiesta del Arsenal Naval hace tres días.
Убит два дня назад.
Asesinado hace dos noche.
О, боже. Причина твоего вранья как-то связана с тем, что Эрик Райли был убит два дня назад?
¿ Tus mentiras se relacionan con el asesinato de Eric Riley hace dos días?
Это ваш комментарий, который вы оставили 2 дня назад?
¿ Y este es su comentario de hace dos días?
Последний билет куплен два дня назад, парк развлечений в Доббс Ферри, недалеко за городом.
El último resguardo es de hace dos días, una feria en Dobbs Ferry, a las afueras de la ciudad.
Её отец, Леон, профессор в университете Бьюкенен, сообщил о её пропаже три дня назад.
Su padre, Leon, un profesor de la Universidad de Buchanan, la reportó como desaparecida hace tres días.
Три дня назад за завтраком.
Hace tres días en el desayuno.
Три дня назад Рейчел пришла домой под кайфом.
Hace tres días, Rachel vino a casa drogada.
У нашего стрелка был трудный вечер два дня назад.
Nuestro tirador ha tenido ocupado noche, hace dos noches.
Так что если они были здесь два дня назад, когда мимо проходил убийца, кто-то из них мог случайно его сфоткать на мобильник.
Así que si estuvieran aquí dos noches atrás, cuando el asesino entró por, uno de ellos podría haber cogido ellos en su teléfono celular.
Если точно, то 422 дня назад.
Hace 422 días.
Тест-драйв не проводили. Он прошёл ТО и химчистку 2 дня назад.
Nunca fue probado y recibió mantenimiento hace dos días.
Да. мы получили его 2 дня назад, судья обязал Рэя Винтерса передать все бухгалтерские книги автосалона.
Sí. Hace dos días, un juez ordenó que Ray Winters entregara los libros.
Не вчера, а три дня назад.
Para empezar, llegaron hace tres días.
3-4 дня назад.
Hace tres o cuatro días.
Она выписалась 3 дня назад.
Se fue hace tres días.
Три дня назад у меня была работа, и я был чист.
Hace 3 días, tenía empleo, caminaba derecho.
Некоторые из вас, наверное, этого не знают, но год назад я даже не была уверена, что доживу до сегодняшнего дня, и я не преувеличиваю, когда говорю это.
Ya saben, algunos de ustedes puede que no sepan esto, Pero hace un año, pensé que no podría estar aquí hoy, y no estoy exagerando cuando digo eso.
Директор СТО "Эталон", выписался 4 дня назад. - Ты гений.
- Eres un genio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]