English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дня подряд

Дня подряд Çeviri İspanyolca

139 parallel translation
Мы звонили тебе три дня подряд.
- Hace 3 días que te llamo.
"Я звонил тебе 3 дня подряд - безрезультатно."
" Te he estado llamando 3 días seguidos sin ningún resultado.
Знаю, но два дня подряд?
Lo sé, ¿ pero dos días seguidos?
Я прихожу сюда уже три дня подряд.
Hace 3 días que vengo.
Четыре дня подряд там стояла одна и та же машина и там сидели одни и те же люди.
Vieron este auto en la entrada durante cuatro días seguidos, al frente de las puertas de construccion y estos hombres venían siempre.
Но северный ветер дул три дня подряд и все пути занесло снегом.
Pero un viento del norte sopló durante 3 días y bloqueó las vías.
И три дня подряд первым добирается до газеты и обссыкает весь кроссворд!
¡ Además tomó el diario antes que yo y orinó en el Crucigrama!
Только не три дня подряд.
Sí, pero no tres mañanas seguidas.
Как можно так оплошать два дня подряд? !
No puedo creer que esto haya pasado dos veces seguidas.
Ты работа над этим 2 дня подряд?
¿ Trabajaste dos días seguidos?
Они по два дня подряд играть могут.
A veces juegan durante dos días seguidos.
Уже три дня подряд её на ужин ешь.
Llevas cenando eso tres días seguidos.
Донна, ты одевала одни и те же брюки два дня подряд на этой неделе?
¿ Usaste el mismo par dos días seguidos?
Я ела его на ужин три дня подряд.
Comí eso para la cena tres noches seguidas.
Я мог пить два дня подряд.
Podría beber sin parar durante dos días.
Он рыбачил три дня подряд, когда узнал кое-что насчет меня и нашего мэра.
Sacó durante tres días cuando se enteró acerca de mí y el alcalde.
Я не просыхал три дня подряд, когда узнал о Сью Дрейк.
Una vez estuve pedo durante tres días enteros, cuando me enteré de lo de Sue Drake.
Дождь льет так уже три дня подряд.
Ya son tres días con esta lluvia.
Клетус научился открывать его носом, и два дня подряд я нахожу его в приемной.
Cletus sabe cómo abrirlo con la nariz, y dos días seguidos lo he encontrado en recepción.
Почему Бейли заставляет нас работать в приемном два дня подряд?
¿ Por qué la nazi nos deja en ese sótano dos días seguidos?
- Два дня подряд без еды...
- Dos días sin comer...
Два дня подряд?
¡ ¿ Dos días seguidos?
Она права, обычно мы едим за обеденным столом. Обычно мы не едим одно и то же блюдо два дня подряд. Мы не пользуемся ткаными салфетками.
Ella tiene razón, por lo general cenamos en la mesa del comedor... por lo general no comemos dos veces lo mismo dos noches seguidas... no usamos servilletas de tela... ¡ Ponemos los codos donde nos de la puta gana!
Я ему три дня подряд звонила, а он говорил, что работает.
Llamé a su casa 3 noches seguidas y me decía que estaba trabajando.
Одно и тоже мясо три дня подряд.
Esto quiere decir, ¿ no? , aprovechar bien aprovechadita la carne tres días seguidos ellos saben.
Он не ложился спать допоздна три дня подряд, играя в Героя Героина.
Ha estado jugando durante tres días al Heroin Hero. ¡ Vamos, Stan! ¡ Tú puedes!
И еще, если верить отчетам нашей Скорой, вы работали 3 дня подряд.
Una cosa más, según mis informes de urgencias, lleva trabajando 3 días seguidos.
Ведь если взять четыре дня подряд можно выгадать недельку и съездить, например, в Канкун.
Si fueran cuatro, podríamos irnos una semana a Cancún. Disculpen. ¿ Hola?
Ты звонил мне два дня подряд, перебрав таблеток, и теперь появляешься с некрологом Джереми Бентама?
¡ Volviste a llamarme sin parar durante dos días seguidos drogado con pastillas! ¿ Y te apareces aquí con un obituario de Jeremy Bentham?
Развлекались три дня подряд?
¿ Festejando por tres días seguidos?
Четыре дня подряд?
¿ Cuatro días seguidos?
Снег валил три дня подряд, что привело к трем удивительным историям.
Nevó 3 días seguidos lo que nos conduce a 3 historias increíbles.
Мы занимались сексом 23 дня подряд.
Hemos tenido sexo 23 días seguidos.
Ну, согласен, но я не люблю есть одно и то же два дня подряд.
Bueno, si, pero no me gusta comer la misma cosa dos dias seguidos
Два дня подряд.
Dos días seguidos.
Каковы шансы что это случится, два дня подряд?
¿ Qué chances hay de eso, dos días seguidos?
Три дня подряд она перемещалась по одному и тому же маршруту.
Por tres días, han estado vagando en este área todos los días.
Три дня подряд она перемещалась по одному и тому же маршруту.
Por tres días, han estado merodeando por este área.
С кислотой интересно вот что, говорят, что 2 дня подряд она не действует...
Dicen que no se puede tomar ácido dos días seguidos, no funciona.
После 11-го сентября я три дня подряд телевизор смотрела.
Recuerdo mirar TV durante tres días seguidos tras el 11 / 9.
Меня тошнило два дня подряд.
Estuve vomitando, como, dos dias seguidos
Уже два дня подряд.
Ya van dos días seguidos.
Блэр Уолдорф на Верхнем Вест Сайде два дня подряд?
- ¿ Qué quieres decir? ¿ Blair Waldorf en el Upper West Side dos días seguidos?
Я хочу, чтобы ты делала тоже что и два дня подряд!
¡ Quiero que actúes de la misma manera dos días seguidos!
Три дня подряд, в 1988.
3 días seguidos, en 1988.
Вы и Джефф провели в одной камере целых 123 дня подряд.
Jeff y tú fueron compañeros de celda por 123 días de corrido.
Два дня подряд.
Dos veces seguidas.
Тяжелая, 4 дня и 5 ночей подряд.
Sí. Trabajamos 4 días seguidos.
Или у твоего поэта два дня рождения подряд?
¿ O acaso tu poeta cumple años dos días seguidos?
Два дня подряд.
Son 2 dias seguidos.
Какой идиот может испортить два дня Св.Валентина подряд?
¿ Qué clase de idiota estropea San Valentín dos años seguidos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]