Доггетт Çeviri İspanyolca
257 parallel translation
Я агент Скалли, а это агент Доггетт.
Soy la Agente Scully, y él es el Agente Doggett.
Вы действительно раньше работали над детскими делами, агент Доггетт?
¿ En verdad ha trabajado antes en casos de niños, Agente Doggett?
Я не говорю, что могу объяснить это, агент Доггетт, но это явно не нормально.
No estoy diciendo que puedo explicarlo, Agente Doggett, pero esto sin duda alguna no es normal.
Их не достаточно для суда, агент Доггетт.
Están sellados por la corte, Agente Doggett.
Это не обыкновенный мальчик, агент Доггетт,...
Este no es un niño normal, Agente Doggett,...
Да, он ребёнок, агент Доггетт, Вы правы.
Si, es un niño, Agente Doggett, tiene razón.
Вы, без сомнения, смущены, агент Доггетт.
Sin duda está confundido, Agente Doggett.
- Сосчитайте до десяти, агент Доггетт.
- Cuente hasta diez, Agente Doggett.
Это невозможно, агент Доггетт, как и всё в этом деле.
Es imposible, Agente Doggett, como todo lo demás en este caso.
Агент Доггетт, агент Скалли, у меня плохие новости, на вершине худшего.
Agente Doggett, Agente Scully, tengo malas noticias.
Агент Доггетт...
Agente Doggett...
Это не то что Вы хотели, агент Доггетт?
¿ No es eso lo que quería, Agente Doggett?
Я здесь не чтобы быть любопытной, агент Доггетт.
No estoy aquí para ser una curiosidad, Agente Doggett.
Это офис моего напарника, агент Доггетт.
Esta es la oficina de mi compañero, Agente Doggett.
Агент Скалли. Это агент Доггетт.
Él es el Agente Doggett.
Агент Доггетт только только назначен в "Секретные материалы".
El Agente Doggett acaba de ser asignado a los Expedientes-X.
Вы согласны, агент Доггетт?
¿ Está de acuerdo, Agente Doggett?
Агент Доггетт.
Agente Doggett.
- Агент Доггетт...
- Agente Doggett...
Мы можем выйти на охоту за этой штукой, агент Доггетт.
Podíamos haber estado dando caza a esta cosa, Agente Doggett.
Я так не думаю, агент Доггетт.
No me parece, Agente Doggett.
Ну, я... я всё связала, но агент Доггетт привёл нас сюда.
Bueno, hice... hice las conexiones pero fue el Agente Doggett que nos trajo aquí.
Но Вы не в порядке, агент Доггетт.
Pero Ud. no, Agente Doggett.
Вы верите в это, агент Доггетт?
¿ Lo cree, Agente Doggett?
У меня никогда не было стола здесь, агент Доггетт, но я вижу, что Вы получили один.
Yo nunca tuve un escritorio aquí dentro, Agente Doggett, pero me aseguraré de que tenga uno.
Ангус Стэдман, это Джон Доггетт.
Angus Stedman, soy John Doggett.
Доггетт!
¡ Doggett!
Мы не можем связать его с самим убийством, агент Доггетт.
- No hay nada que lo vincule con el homicidio mismo, Agente Doggett.
Агент Доггетт?
¿ Agente Doggett?
Доггетт, Вы хороший агент.
Doggett, Ud. es un buen agente.
Чтобы не заснуть. Доггетт?
No quiere quedarse dormido.
Агент Доггетт, в чем дело?
Agente Doggett, ¿ qué sucede?
Вы наверное Агент Доггетт.
Debe ser el Agente Doggett. Soy...
Доггетт, здесь кто-то побывал.
Doggett, alguien ha estado aquí.
Я сказал, оно закрыто, агент Доггетт.
Dije que ya terminó, Agente Doggett.
Я только разбудила Вас, агент Доггетт.
Acabo de despertarlo, Agente Doggett.
Это был плохой сон, агент Доггетт но всё это было.
Fue un mal sueño, Agente Doggett, eso es todo lo que fue.
Что я хочу знать, это как Доггетт здесь оказался. Как он даже узнал, куда мы поехали? Я не знаю.
Quiero saber cómo Doggett se enteró a dónde íbamos.
Вы имеете хорошую репутацию, агент Доггетт.
Está bien.
Это то, к чему оно приводит, агент Скалли? Сколько дали, столько и получили, агент Доггетт!
¿ Es eso hacer lo necesario?
Вы верите этому, агент Доггетт?
¿ Usted cree eso, agente Doggett?
Это Джон Доггетт.
Es John Doggett.
Доггетт, у него её пистолет!
¡ Doggett! ¡ Él tiene su arma!
Дело закрыто, агент Доггетт.
- Ya terminó, Agente Doggett.
Заместитель Директора спрашивает Вас. Да, это Джон Доггетт.
Lo llama el subdirector.
Агент Доггетт, я получил доклад из Аризоны...
- John Doggett.
- Агент Доггетт, вы здесь? - Да, я слышал вопрос.
- ¿ Me escucha?
Я назначил Вас главным там, Доггетт.
- Sí, oí la pregunta.
Джон Доггетт, сомнение, наше недоверие друг другу.
John Doggett y, sin duda, nuestra propia falta de confianza.
Что Вы делаете здесь, агент Доггетт?
- ¿ Qué hace aquí?
Терпение, агент Доггетт.
Paciencia, Agente Doggett.