Дозу Çeviri İspanyolca
1,115 parallel translation
"Выясните дозу, которая убьёт меня, и сократите её немного."
"Imagine que quiere matarme y deme un poquito menos."
Не снизите ли вы дозу до 8 кубиков раз в шесть часов, капитан?
¿ Puede reducir la dosis a 8cc cada seis horas?
Ладно. Увеличиваю дозу до 60 мг...
Muy bien, aumentando la dosis a 60 miligramos.
Пора вводить очередную дозу успокоительного.
Es la hora de su dosis de sedante.
- Марк, дай нам дозу, приятель.
- Mark, danos algo, amigo.
Я подожду, пока Чарли принесет вам утреннюю дозу, и сдам вас обоих китайцам.
Esperaré a Charlie para tratar de hacete recordar y sacarlos a los dos de China.
Сунь сигареты в рот, прикури и получишь дозу? Именно так. И вы заявляете, что "Браун и Уильямсон" изменяет и регулирует дозу никотина,... не добавляя никотин специально, но усиливая никотиновый эффект,... используя химические вещества, например, аммиак?
Está diciendo que Brown Williamson... manipula y ajusta el efecto de la nicotina... no al añadir nicotina artificialmente... sino intensificando el efecto de la nicotina... por medio del uso de elementos químicos como el amoníaco?
Она уже вещи продает за дозу, пошла она.
Hubiese vendido el gato a cambio de unas monedas. Que se joda.
Пусть они увеличат дозу!
¡ Tienen que darme más!
Врач должен снизить дозу.
Bueno, su doctor debería reducir su dósis.
И ты приняла рекомендованную дозу аспирина?
Así que tomaste la dosis recomendada.
Доктор повышал дозу морфина зная, что это ускорит смерть пациента?
¿ Algún doctor de su hospital ha elevado la dosis de morfina sabiendo que probablemente aceleraría, si es que no causaría, la muerte del paciente?
Хорошо, она стала потихоньку получать дозу.
Muy bien en breve empezará a dormitar.
Наверное, зайду в Грот, получу дозу и, знаешь, позанимаюсь. Уже поздно.
Decidí ir a la cafetería a tomar algo... y estudiar un poco.
Одну из серий, в которой 2 семьи, собирающиеся объединиться расходились, потому что один из детей ограбил прачечную, чтобы купить себе дозу или потому что это модно.
Parece un episodio de estas series de familias entremezcladas que terminaban cancelados porque uno de los niños asaltaba una lavandería para pagar sus drogas o porque dejaba de estar de moda.
Я хочу дозу мета.
Queremos conseguir metanfetaminas.
увеличим дозу "Прозака" до 60 миллиграммов.
Subiré la dosis de Prozac a 60 miligramos.
Если она покрывается пузырями, она уже получила смертельную дозу.
Si ya tiene ampollas es porque ya recibió una fatal dosis de radiación.
Только, чтобы его усыпить пришлось дать большую дозу.
Necesitamos una dosis enorme para sedarlo en un principio.
Она дала недостаточную дозу Тил'ку. Он отвязал тебя и вы сбежали.
No le dio suficiente a Teal'c, y él te ayudó a escapar.
Или ещё хуже нам дадут дозу этой штуковины и мы все начнём работать на Сета.
O peor, recibir una dosis del organismo, y acabar trabajando para Seth.
Ты же получаешь огромную дозу радиации!
Estás recibiendo una enorme dosis de radiación.
Видимо, он принял большую дозу снотворного ещё в субботу.
Probablemente había tomado somníferos el sábado por la tarde.
Я знаю это все. Я не хочу раскрутить тебя на дозу, ниггер.
tío.
Но, может быть, в этот раз Вы перепутали дозу.
Puede que me dieran unas más flojas.
- За поебаться. Ебет их за дозу.
Está enganchado a los conejos.
Хочешь получить свою дозу, да?
¿ Quieres que consigamos algo?
Кэролайн, ты давно знаешь того юношу, что превысил дозу?
¿ Conocías a este muchacho quesufrió unasobredosis?
В шестом классе я был сильно взволнован ситуацией в Ираке, что вышел на взрослую дозу Кзенекса.
Cuando, estaba en sexto grado, estaba tan preocupado por la situación en Iraq... Y que me pusieran una buena dosis de Xanax.
Знаешь, минуту назад я думал только о том, где достать дозу.
¿ Sabe? Hace un minuto lo único en que podía pensar era en conseguir drogas.
И почему я жду сына, который идёт по Балтимору, покупает свою дозу... и передозировка...
¿ Y por qué esperar que mi hijo fuera hasta Baltimore, a comprar sus drogas... y sufrir una sobredosis...
Если Вы почувствуете, что он слишком угнетен, дайте двойную дозу
Si nota que está muy depresivo, duplique la dosis.
В таком случае мы можем снизить дозу. Но резкое прекращение рискованно
Podemos bajar la dosis, es riesgoso para así.
Можете увеличить дозу?
¿ Puede incrementar la dosis?
Если вы посмотрите ее историю болезни, вы увидите, что я увеличил ее дозу.
Si examinas su registro,... verás que he incrementado su dosis.
Вероятно, придётся увеличить дозу.
Puede que tengamos que aumentar la dosis.
Не помешало бы знать точную дозу!
¡ Es importante cuánta medicación ha recibido!
Независимо от показателей теста удвойте дозу назначенных препаратов. - Хорошо, доктор.
Cuando reciba las especificaciones quiero que doble la dosis.
Черт, я получаю хорошую дозу этого... каждый вечер, когда иду спать.
Diablos, yo tomo una dosis generosa de el... cada noche antes de ir a la cama.
Готовлю дозу.
- Estoy preparando heroína.
Он готовит дозу. Хочешь попробовать?
- Está preparando heroína. ¿ Quieres probar?
Но она пишет, что вы рассказали ей об этом... дипроксамоле, что вы определили дозу.
Pero ella dijo que le hablaste del diproxamol, que tu administraste la dosis.
- Да, ещё одну дозу.
- Si, uno doble.
Прими ещё дозу, чтобы выйти отсюда уже трупом.
¡ Como nos hagan otra, te saco y meto a Caputo!
Я просто должен увеличить дозу препарата.
Solo simplemente tengo que aumentar su dosis.
Гейб превысил дозу не случайно.
La sobredosis de Gabe no fue accidental.
- Он превысил дозу случайно?
¿ Esa sobredosis fue un accidente?
Мистер Айко очень хорошо отреагировал на первую дозу нанозондов, полагаю, что вторая ещё больше улучшит его состояние.
El señor Iko respondió tan bien a su primera dosis de nanosondas que pensé que una segunda dosis aceleraría su mejoría.
Сделаю ему лошадиную дозу интоксикатора.
Le someteré a un proceso acelerado de desintoxicación retroviral.
Сунь сигареты в рот, прикури и получишь дозу?
- Para eso son los cigarrillos.
- Дозу.
Conseguir.