Дон жуан Çeviri İspanyolca
104 parallel translation
Да он сущий Дон Жуан.
¿ Que si le gustan?
Дон Жуан не может состязаться с камердинером, не так ли?
No se puede ser un Don Juan ante el mozo de uno.
Удивительно. Современный Дон Жуан.
- Un Don Juan contemporáneo.
Мимо прошел сборник сказок, и я подумала : все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
Se sentía como en un cuento, caminando por aquí y yo pensaba lo que una chica necesita es un Don Juan.
И мне! Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам в Париже. Оскорбительные!
Y a mí este don Juan de pacotilla me envió en un sobre doble una fotografía obscena de esas que se venden por la noche en los Boulevards de París.
- Зубоврачебный дон Жуан.
- Eres el Don Juan dental de Detroit.
Благодаря своему влиянию я добился чтобы "Дон Жуан" прошёл всего пять раз.
A través de mi influencia, me aseguré de que Don Giovanni se presentara sólo 5 veces.
Дон Жуан Австрийский.
Don Juan de Austria.
- Дон Жуан ДеМарко, сын знаменитого фехтовальщика Антонио Гарибальди ДеМарко. Который трагически погиб, защищая честь моей матери, Донны Инэс Сантьяго Сан Мартин.
Me llamo don Juan DeMarco hijo del gran espadachín Antonio Garibaldi DeMarco asesinado trágicamente al defender el honor de mi madre la hermosa doña Inés Santiago y San Martín.
Я Дон Жуан.
Me llamo Don Juan.
Нет, я Дон Жуан, отпрыск из благородной испанской семьи.
No, yo soy Don Juan descendiente de una familia noble española.
- Он Дон Жуан.
Don Juan.
- Дон Жуан ДеМарко.
Yo soy Don Juan DeMarco.
- Так ты и есть тот Дон Жуан?
¿ El autentico Don Juan?
Почему такой популярный Дон Жуан хочет покончить с жизнью?
Con tantos éxitos... ¿ por qué quiere poner fin a su vida?
Дон Жуан, эта женщина, Донна Анна, должно быть, очень особенная.
Don Juan, esta joven Doña Ana, debe ser especial.
Ты хочешь, чтобы Дон Жуан ДеМарко, величайший любовник, говорил с тобой?
¿ Queréis que Don Juan DeMarco, el mejor amante del mundo hable con vos?
Я Дон Жуан.
Soy Don Juan.
Понимаешь, этот Дон Жуан отвлекает весь женский персонал.
Mira, ahora mismo... Don Juan distrae demasiado al personal femenino.
Я Дон Жуан. - Да, точно.
Soy Don Juan.
- Док. Дон Жуан.
Doc., Don Juan.
Дон Жуан!
¡ No, Juan!
Говорю тебе. Он шизофреник. А не Дон Жуан.
Te lo aseguro, es esquizofrénico.
Вы Дон Жуан
Eres Don Juan
Я верю, что вы Дон Жуан, но остальные не верят.
Yo creo que eres Don Juan pero hay mucha gente que no lo cree.
Печально, но я вынужден признать, что мой последний пациент величайший любовник Дон Жуан ДеМарко страдал от романтизма, который был абсолютно неизлечим.
Por desgracia, debo anunciar que mi último paciente el gran amante Don Juan DeMarco sufría de un romanticismo completamente incurable.
- "Дон Жуан" - Дон Жуан?
- "Don Giovanni." - ¿ Don Giovanni?
- Грошовый Дон Жуан!
Y elige a un repugnante mujeriego.
Но наш Дон Жуан действует со скоростью безногого инвалида.
Por desgracia, nuestro Don Juan es más lento que una tortuga.
Я с тобой разговариваю, Дон Жуан.
Te estoy hablando, Don Juan.
Ну как ты, Дон Жуан?
¿ Cómo va eso, Don Juan?
Дон Жуан из вас никакой.
Es un pésimo seductor.
Ну, Дон Жуан, тьı на всех свиданиях падаешь в обморок?
Entonces, Don Juan, ¿ te desmayas en todas tus citas?
До скорого, Дон Жуан!
Hasta luego, ligón.
Дон Жуан сам мне это сказал.
Sólo fue por publicidad.
— Кто, я? Дон Жуан сказал, что я — та, поцелуй которой он искал на губах тысяч женщин!
Don Juan me dijo que mío era el beso que buscaba en los labios de mil mujeres.
Дон Жуан...
Donjuán.
Ты же типа... Дон Жуан.
Eres como Don Juan.
Слушай, дон Жуан, попроси своих подружек не приезжать в рабочее время, это мешает сервису.
Romeo, ahórranos tus bebés en horas de trabajo, es molesto.
Ну что, Дон Жуан, принесем дров для костра?
Muy bien, enamorado. ¿ Qué tal si tú y yo vamos a buscar leña para esta fogata?
Дон Жуан?
Un Don Juan?
Непобедимый аутсайдер, Дон Жуан фигурного катания, Чезз Майкл Майклз появился и покорил сердца зрителей, словно пачка классических европейских порножурналов.
El segundón invencible, el amante secreto del patinaje Michaels vino y cautivó a esta arena...
Ах ты, Дон Жуан.
¿ Cuál es el problema, hombre?
- Ты Дон Жуан для изувеченных. - Только не презирай, лан?
- Usted es el Don Juan de la deformados físicamente - no odio, ¿ de acuerdo?
- Как хочешь, Дон-Жуан.
Como quieras, Casanova.
И одновременно стыдливый Дон-Жуан.
Es un cristiano vergonzoso. Además de un Don Juan vergonzoso.
А, значит, Дон-Жуан.
Él ama. "Tombeur de femmes".
Я в шоке, Дон Жуан.
Estoy ofendida.
Дон Жуан ДеМарко.
Don Juan DeMarco.
Таков и Дон Жуан.
Y eso es lo que hacía Don Juan.
- Будьте внимательны, он у нас Дон Жуан!
Es un Don Juan.