English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Досье

Досье Çeviri İspanyolca

1,847 parallel translation
Досье чистое, жил один, семьи нет, расспросить некого, всегда носил телефон на задания.
Expediente limpio, vive solo, sin familia con la que hablar, siempre lleva un móvil en sus asignaciones.
Собрать досье на всех.
Preparen expedientes de todas estas personas.
- Согласно досье, вы свободно говорите по-арабски.
Tu legajo dice que hablas árabe fluido.
- Хотел лично посмотреть досье Джалбани, ничего особенного.
Quería revisar a Jalbani antes de descartarlo.
Все в этом досье, которое нужно прочесть всем.
Está todo en el archivo de su caso, el que todos deben leer.
Потому что Энни и составила это досье.
Eso es porque Annie escribió el archivo.
Я как раз собираюсь поработать с материалами некоторых досье.
Voy a ir a clasificar una cosa.
Да, в досье ФБР на Данна было написано, что он игрок.
Sí, el perfil de Dunn en el FBI dice que es propenso al juego.
В его досье будет криминальная запись, а для такого как он, это всё равно что сказать "Прощай".
Tu empezastes un registro criminal por un muchacho como ese. Cuando también podrías solo decir adios.
Досье Сворека по делу о работе под прикрытием.
El archivo encubierto de Swarek.
Его имя упомянуто в Вашем досье достаточно непосредственно. как и имя его вдовы.
Su nombre se menciona bastantes veces en su informe, así como el de su viuda.
В Вашем досье говорится, что
Su informe dice que
В Вашем досье говорится, что это Накки Томпсон заказал его убийство.
En sus archivos dice que Nucky Thompson ordenó el asesinato de Schroeder.
Мне бы свериться с досье.
Tendría que comprobar los archivos.
У вас даже есть досье.
Tienes archivos.
На кого-нибудь из этих 4 есть досье?
¿ Alguno de estos cuatro tiene antecedentes?
Это досье на всех наших жертв
Estos son los registros del Departamento de Transporte de todas nuestras víctimas.
Оказывается, все досье Райкера было отредактированно.
Resulta que todo el expediente de Ryker ha sido censurado.
Потому что твое досье вопило одиночеством.
Porque tu expediente gritaba solitaria.
Знаешь, я думаю, все подробности изложены в досье.
Uh, sabes, creo que los detalles están en el archivo.
Шериф нашел кое-какое дерьмо, когда рылся в моем досье и угрожает мне этим.
El... el sheriff ha encontrado algunas mierdas cuanto estaba indagando en mi perfil y me está amenazando con ello.
У нас не него есть обширное досье.
Tenemos un gran archivo sobre él.
На него есть досье - вымогательство и мошенничество.
Tiene antecedentes, por extorsión y fraude.
С моим досье, я понял, что люди подумают на меня.
Me imaginé que con mi historial, me vendrían a buscar a mí.
Либо они изучили наше досье, прониклись симпатией и решили отдать её нам - и тогда они звонят Дженет и сообщают ей это. Либо... они нас возненавидели. И... решили подобрать ей другую семью.
Que leyeron tu archivo, nos aman y nos la regresan en cuyo caso llaman a Janet y se lo dicen o que nos odian y se la darán a otra familia.
У него в досье запись о сексуальном нападении.
Tiene registro por asalto sexual.
Я читал досье.
Conozco la letanía.
Посмотри её досье.
Mira sus antecedentes.
Собственно, я уже посмотрела её досье : многочисленные проблемы с властями, хранение наркотиков.
De hecho, vi en su informe... múltiples roces con el sistema, cargos por drogas.
Я видел его в досье Дена в отделе внутренних расследований.
Lo vi en su archivo de Asuntos Internos.
Я изъял из досье на Джуса запись о его "цветном" прошлом.
He eliminado el pasado de color de Juice del archivo.
И каждое досье должно быть пересмотрено агентом.
Y cada archivo debe ser revisado por un agente.
Это в твоем досье.
Está en tu archivo.
В МИ-6 на меня есть что-то вроде досье?
¿ El MI6 tiene algún tipo de archivo sobre mí?
Мне не нужны их досье.
No necesito sus expedientes.
Мое досье чистое.
Mi registro está limpio.
Вот тебе досье.
Es el archivo.
Дженко я тут полистал твоё досье и я записал тебя на всякие мудацкие курсы, типа фотографии и театра.
Jenko. Vi tu historial escolar. Te metí en un montón de cursos fáciles...
Надо выучить наши досье, а то завтра влипнем.
Si no conoces tu identidad, estamos fritos.
Я читал твоё досье.
¡ Leí tu expediente!
— А что сказано в досье?
- ¿ Qué dice el archivo?
Согласно этому досье я отметил что ты заявлял,
Noté que en su historial dice...
В твоём досье даже нет имени. Как тебя величать?
Bueno, tu prontuario no tiene un nombre, ¿ tienes nombre?
Сукин сын! Бери его досье.
Hijo de puta.
Послушай, а если я достану досье Уокера?
Vale, escucha. ¿ Y si te consigo el informe sobre Walker?
В отделе внутренних расследований все перестраховщики, вносят в досье только то, что могут бесспорно доказать.
Son precavidos y paranoicos. No meten nada en los informes que no puedan demostrar.
Эфиопским чиновникам нравится, когда оно есть в досье.
A las autoridades de Etiopía les gusta.
А ведь ты говорил, что у меня прекрасное досье.
Tengo una evaluación excelente. Muéstrasela a Whitford.
Эррингтон, огласите его досье.
Errington, repasa sus antecedentes.
Я видел твоё досье.
Ahora, el paquete cabra obviamente tiene la mayor cantidad de cabras.
Я знаю, что в досье.
Lo que nos jodió el caso un poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]