English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дроны

Дроны Çeviri İspanyolca

223 parallel translation
Дроны на борту несомненно испытывали симптомы, сходные с моими.
Sin duda los drones a bordo experimentaron síntomas similares a los míos.
Я думала, дроны из различных субъединиц не взаимодействуют.
Creí que los drones de diferentes subunidades no interactuaban.
Оказывается, его догадка была верна - дроны получают прямые команды от этой... королевы боргов.
Resultó que su corazonada era correcta : el dron había estado recibiendo comandos directos de esta... reina Borg.
Вы будете полезны коллективу как дроны.
Asistirán al Colectivo como drones.
Дроны должны были исправить это к настоящему времени.
Los drones ya deberían haberlo reparado.
Дроны на борту этого корабля были... деактивированы.
Los drones a bordo de esta nave fueron desactivados.
Вы - новорожденные дроны.
Son drones neonatales.
Могут ли дроны держать его в другом месте?
¿ Podrían los drones tenerlo en otro lugar?
Дроны знают об этом?
Precisamente. ¿ Los drones saben esto?
Обычно, когда дроны узнают, что они несущественны, они деактивируют себя.
Normalmente cuando los drones saben que son irrelevantes, se desactivan ellos mismos.
Но эти новорождённые дроны непредсказуемы.
Pero estos drones neonatales son impredecibles.
Не все дроны могут быть сохранены, капитан.
No todos los drones pueden ser salvados, capitán.
Эти дроны погибли от взрыва.
Estos drones murieron en una explosión.
Дроны?
¿ Drones?
Все дроны, какие здесь есть - мертвы... и они принадлежат нам.
Los únicos drones aquí están muertos y nos pertenecen a nosotros.
Эти дроны были отделены от разума улья.
Esos drones serán separados del enjambre de mentes.
Они готовы выпустить его в Униматрицу ноль, если все дроны не вернутся в коллектив на немедленную переассимиляцию.
Están preparados para liberarlo dentro de la Unimatrix 0 a no ser que todos los autómatas de allá regresen al Colectivo para la reasimilación, de inmediato.
По крайней мере, они выживут как дроны.
Por lo menos ellos sobrevivirán como drones.
Эти метки означают цели-дроны.
Estas señales luminosas representan los objetivos.
Мне не нужны дроны, чтобы ассимилировать вас.
no preciso de drones para asimilarla.
Пока мы говорим, мои дроны вычислили ваш сигнал.
Mientras que hemos estado hablando, mis drones han triangülado su señal.
Дроны Анубиса, вероятно, ждали когда SG-3 наберет врата и затем уничтожили их в последнюю минуту.
Los drones de Anubis deben haber esperado que el SG3 llamara con la puerta y luego los aplastaron
Дроны Анубиса выбивают дерьмо из Системных Владык. Мы следующие.
Los drones de Anubis están revolviendo la mierda entre los Señores del Sistema... y nosotros somos los siguientes.
- Дроны Анубиса.
Los drones de Anubis... Lo sabemos.
Мы были отрезаны. Тогда приземлились Дроны в кораблях разведчиках.
Quedamos cortados, entonces fue cuando los drones aterrizaron en naves de carga.
Его Дроны убивают Джаффа, которые противостоят им.
Sus drones están masacrando a los Jaffas que envían en su contra.
Дроны в воздухе, но картинки не будет еще в течении 12 минут.
Los Drones están en el aire, pero no tendrán ojos por otros 12 minutos.
Дроны КТП были в воздухе последние четыре часа.
Los centinelas de la CTU han estado en el aire por las últimas 4 horas.
Так, а тут - центр управления А это просто... дроны.
De acuerdo, esa es la computadora central, y estos solo son... zánganos.
Проклятье, да куда подевались все дроны?
Maldición. ¿ Dónde están todos los zánganos?
- И Пэм, Крюгер, Кэрол и все... - Дроны!
¡ Y Pam, Krieger, Carol y todos los zánganos!
А где же дроны "Хищник", черные вертолеты, все эти команды спецназа, спускающиеся вниз на верёвках?
¿ Dónde están el robot depredador, los helicópteros negros, todos esos equipos de operaciones especiales bajando por la fachada con cuerdas?
Пожалуйста, давайте не будем забывать что мы все еще не знаем, как эти дроны выследили нас.
Por favor, no olvidemos todavía no sabemos cómo nos rastrearon esos drones.
Дроны также атакуют планету. Скотт запрашивает разрешение эвакуировать местных жителей на Судьбу.
Scott solicitó permiso para evacuar a la gente a Destiny.
Но дроны ушли.
- Pero los drones se fueron.
Дроны могут определить активные врата Должны быть какие-то ограничения.
La habilidad de los drones de detectar una puerta activa debe tener alguna limitación.
Это сами дроны.
Son los drones.
Похоже что дроны просто отключились.
Parece que los drones se han desactivado.
Командный корабль пойдет на разведку, захватив с собой дроны, и возможно атакует шатл но в тоже время, мы воспользуемся, тем что они отвлеклись чтобы набрать врата и собрать материал содержаший гидрид палладия.
La nave de comando investigará, llevando los drones con ella, y probablemente atacará la lanzadera, pero mientras tanto, nos aprovecharemos de la distracción para marcar y conseguir el hidruro de paladio.
Дроны.
"Drones".
ЦРУ запустило дроны для отслеживания активности.
La CIA envió un drón para monitorizar sus actividades.
Десигнация функций, пронумерованные дроны...
La capitán me dejó a cargo de nuestro esfuerzo en el Voyager.
Как дроны.
Como drones.
Как дроны, но они были бы живы, Седьмая.
Pero con vida, 7.
Мы ещё не дроны.
Estamos en la cámara de los horrores, ¿ acaso no lo ha notado? No somos drones aún.
Эти дроны не вполне развиты.
Estos drones no han madurado por completo.
Они не совсем дроны.
No son exactamente drones.
Активировать боевые дроны.
¡ Activen las roboarmas!
Дроны?
- ¿ "Zánganos"?
Это дроны.
Son esos drones.
Сказать им, что дроны ушли, и что забрать нас - безопасно.
Para enviar un mensaje y decirles que los drones se fueron y que es seguro venir a buscarnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]