Дугал Çeviri İspanyolca
260 parallel translation
Дугал, что ты там делал?
Dougal, ¿ Qué crees que estás haciendo?
Дугал, она просто женщина.
Dougal, sólo es una mujer.
Дугал, а как же твоя мать?
Dougal, ¿ que me dices sobre tu madre?
- Дугал, быстро неси карточки.
- Dame las tarjetas, rápido.
Это мисс Кларк. Дугал!
Esta es la Srta. Clarke.
- Ничего страшного не случится. - Верно, Дугал.
- Podría serlo, si se lo toma bien.
Дугал, в такие моменты человек нуждается в покое.
Dougal, en un momento como este, este hombre necesita paz.
Так, слушай, Дугал. Мне нужно уйти сразу после мессы.
Tengo que ser recto después de ésto.
Дугал, вы идите.
Dougal. Continúa.
О, нет, Дугал.
Oh, no. Dougal.
Дугал, надо поговорить?
Dougal, ¿ querías hablar?
- Дугал, только не падай.
- Eso sí, Dougal, compórtate.
- Дугал, встань.
- Dougal, levanta.
- Дугал!
- ¡ Dougal!
- Дугал?
- ¿ ¿ Dougal?
Господи... Думай, Дугал, думай.
¡ Dios, Dougal, piensa, piensa!
Пол, Дугал собирается на прогулку.
Paul, Dougal va a dar un paseo.
Дугал хочет кое-что тебе показать.
Dougal quiere mostrarle algo.
Дугал, тебе тоже не помешает отдохнуть.
Dougal, será mejor que descanses tú también.
Дугал...
( Ted ) Dougal...
- Это так весело, правда, Дугал?
- ¿ Es divertido, verdad, Dougal?
Боже, Дугал.
Dios, Dougal.
Да, Дугал, но ты отличаешься от остальных.
Sí, Dougal, pero tú eres diferente a la mayoría de la gente.
Не лег под нож, Дугал.
Entre la espada y la pared, Dougal.
- Должен прервать тебя, Дугал.
- Tengo que interrumpirte ahí.
Дугал...
Oh, Dougal, Dou...
- Заткнись, Дугал!
- ¡ Cállate, Dougal!
- Доброе утро, Дугал.
Buenos días, Dougal.
Дугал... Там...
¿ Eh, Dougal, tienes..?
Да, Дугал, и все такое.
Si, Dougal, cosas así.
Дугал, ты абсолютно в этом уверен?
Dougal, ¿ estás completamente seguro de eso?
С вами отец Дугал Магуайр.
Aquí el Padre Dougal McGuire.
Опять поп-звезду изображаешь, Дугал?
Estás haciendo cosas de vieja estrella del pop.
У меня нет косоглазия, Дугал.
Yo no soy bizco, Dougal.
Дугал, может ты... ляжешь спать.
Dougal, porqué no te vas a dormir.
Дугал, знаешь, богу и во сне можно молиться.
Dougal, sabes que puedes alabar a Dios con el sueño.
- Отец Дугал Магуайр.
El Padre Dougal McGuire.
Спокойной ночи, Дугал.
Buenas noches, Dougal.
Постарайся больше так не шутить, Дугал.
Tr.. Trata de evitar volver a hacerlo de nuevo, Dougal.
Ничего я не задумал, Дугал.
Después no haré nada. Dougal.
Как обрыв может быть закрыт, Дугал?
¿ Cómo pueden estar cerrados, Dougal?
Дугал, ты священник, прояви достоинство.
Dougal, eres un cura muestra algo de decoro.
Дугал!
¡ Dougal!
Дугал, если я разрешу тебе побывать у гадалки, ты пойдешь сразу после домой?
Mira, Dougal, si te permitiera entrar, ¿ irías a casa después?
Давай, Дугал.
Vamos, Dougal.
Отец Дугал...
El Padre Dougal.
Дугал...
Dougal.
Идем, Дугал, епископ будет с минуты на минуту.
Vamos, Dougal, el Obispo llegará pronto.
Мы разговаривали об этом вчера вечером, Дугал.
Estuvimos hablando de ello la pasada noche, Dougal.
Отец Тед, отец Дугал!
¡ Padre Ted, Padre Dougal! ¡ Ustedes mismos!
Это был не банан, Дугал.
Eso no era una banana, Dougal.